Читать «Английская классическая эпиграмма» онлайн - страница 12

Редьярд Джозеф Киплинг

Увы, скончался Джон, и Лилберн тоже. Но их в одну могилу класть негоже, Не то в гробу они между собой Немедленно начнут кулачный бой.

НА УЧЕНОГО МУЖА И ЕГО ЖЕНУ

Жена сказала мужу: «На меня, Ученый муж, не смотришь никогда ты. Сидишь, над книгой голову склони. В моем несчастье книги виноваты. Какою книгой сделаться бы мне, Чтоб я тебе, мой свет, была угодна?» «Календарем, – ответил муж жене. – Ведь я его меняю ежегодно».

НА ЖЕНУ МИЛЬТОНА

Вступил ослепший Мильтон в новый брак И, слыша, как его жену друзья Сравнили с розой, молвил: «Если так, Об этом по шипам узнаю я».

ЭПИТАФИЯ ТОМАСУ АЛЛЕНУ,

дважды вступавшему в брак и погребенному рядом со своими женами на кладбище города Уинчингем

Здесь мужу дозволено (о, благодать!) С обеими женами вволю поспать.

XVIII век

Джордж Грэнвилл, лорд Лэнсдаун

1667–1735

НАДПИСЬ НА МОЛИТВЕННИКЕ КЛОРИНДЫ

Клоринда, молишься ты много, Прося прощения у бога, Сама же так строга к другим, Что не даешь прощенья им.

ОПАСНЫЕ СРАВНЕНИЯ

Как день безоблачный, ясна, Блистательна, как небо в звездах, Всем одинаково она Принадлежала, точно воздух.

Джонатан Свифт

1667–1745

НА АНОНИМНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Вот вирши без подписи. Критик стремится К ним быть беспристрастным. Ведь он искони Выносит свой суд, невзирая на лица, Конечно, когда неизвестны они.

БЛОШИНЫЕ БЛОХИ

Гоббс доказал: везде война! Тебя кусает под одежкой Блоха, а в свой черед она Укушена мельчайшей блошкой. На меньшей меньшая сидит, И все идет ad infinitum. Так и значительный пиит Искусан маленьким пиитом.

СОБОЛЕЗНОВАНИЕ ПОТОМКУ САМОУБИЙЦЫ

Мне очень жаль, что напоследок Зарезался ваш досточтимый предок. Или, пожалуй, правильней сказать бы: Зачем он не зарезался до свадьбы!..

* * *

– Я думаю, ума достанет Грину… – Писать стихи? – Нет, бросить писанину.

СОВЕТ МИСТЕРА КАРТИ

по случаю выхода в свет его перевода Горация параллельно с латинским оригиналом

Спеши купить мой опус! В нем весома По крайней мере половина тома.

Уильям Конгрив

1670–1729

* * *

Вот Сильвия проснулась, посмотри! И посмотри: на небе солнце встало! Лик Сильвии румянее зари, Глаза яснее водного зерцала. И в этом лике свет, и в лике том. Но ты не стой с красавицею рядом: Коль солнце оживит тебя теплом, То Сильвия тебя погубит хладом.

Эйбел Эванс

1679–1737

ЭПИТАФИЯ ДЖОНУ ВЭНБРУ

Под сей плитой почиет зодчий Джон. Громоздки были у него строенья. Земля, ты на него дави, как он Тебя всю жизнь давил без сожаленья.