Читать «Баллады; Песни; Поэмы» онлайн - страница 17

Уильям Мейкпис Теккерей

Так день за днем пишу, пока есть силы, Как письмоносец ранний, ждет светило, Чтоб высохли последние чернила.

Вернись, мой славный маленький Альбом, К прелестной Кэтрин, в свой уютный дом, Всегда нам рады, только мы придем.

Глаза ее с искринкой золотою (Пусть груб мой стих под шуткою пустою) Приемлют все с привычной добротою.

О милая хозяйка! Если вдруг Мой мэтр начнет писать про боль разлук. Позвольте мне назвать вас просто "друг"!

Планета изменяется с годами, Заполнен мир чужими голосами, Размыты имена друзей слезами.

Пройдут и радость и печаль - пускай. Альбом, хозяин говорит "прощай", Чтоб ты вернулся в свой уютный рай.

Он счастлив в благодарности безмерной, Что найден друг в его заре вечерней Столь нежный, столь душевный и столь верный.

Пустую фразу обойду всегда. Пришелец! Мне любая лесть чужда, И с ложью я справляюсь без труда.

Пер. А.Солянова

40. ЛЮСИ В ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ (1854)

В этот день семнадцать роз, Собранных в одном кольце. Словно в царственном венце, Люси, ваш слуга принес.

Свит в венок для вас букет, В нем олицетворены Все семнадцать юных лет И румяный цвет весны.

Пусть символика для вас Воплощает вновь и вновь Счастье, радость и любовь! Век цветите - как сейчас!

Наш взлелеянный цветок, Да сияет вам лазурь, Да хранит вас в жизни бог От ветров, морозов, бурь!

Ваше утро так светло, Мы желаем вам стократ, Чтоб вам было днем тепло, Чтоб был тихим ваш закат.

И цветам моим сродни, Где б ни жили, дом любой Вы украсите собой, Грациозны, как они.

Пер. А.Васильчикова

41. ДАМЕ ПРЕКЛОННОГО ВОЗРАСТА (1855)

И ты была юна когда-то, Краснела из-за пустяков, Беспечна, весела, богата... Еще не ведала разврата И отвергала женихов.

А ныне... Ныне все едино: Весна иль осень - госпожа, В душе и в доме так пустынно, И ты у самого камина Сидишь, дрожа...

Да, скоро, скоро на покой! Спорхнет ли ангел за тобой? Иль вступишь а бездну ада? Давным-давно устала грудь. Паденье страшно, труден путь... Но к небесах - награда!

Пер. Е.Печерской

42. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА (1855)

Как любил Шарлотту Вертер! Не любил никто так сроду! Он ее впервые встретил Нарезавшей бутерброды.

У Шарлотты муж имелся. Вертер был моральный малый, И за все богатства мира Ей дурного не желал он.

Он вздыхал, в нем страсть бурлила, У него мутился разум. И в свой лоб влепил он нулю. Чтоб со всем покончить разом.

А Шарлотта, видя тело, Что лежало, как колода, Как воспитанная дама... Вновь взялась за бутерброды.

Пер. А.Васильчикова

43. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Вертер полюбил Шарлотту Не на день и не на год А она, как будто назло, Уплетала бутерброд.

Замужем была Шарлотта, Вертер был отменный трус, Знал он, чем грозит Шарлотте Нарушенье брачных уз.

Он стенал, рыдал, томился, Страсть кипела в нем ключом, Наконец он застрелился И утешился на том.

Труп узнав, она стояла, Широко разинув рот, Но при этом продолжала Уплетать свой бутерброд.

Пер. А.Ливерганта

44. СТРАДАНИЯ МОЛОДОГО ВЕРТЕРА

Вертер был влюблен в Шарлотту: За нее - в огонь и в воду! Несравненная особа Нарезала бутерброды.