Читать «Баллады; Песни; Поэмы» онлайн - страница 15

Уильям Мейкпис Теккерей

Вот и тридцать девятое Рождество. Кудри резко редеют, ум яснеет слегка. Вы в жизни не поняли ничего, И это слегка омрачит торжество, Когда вы приблизитесь к сорока.

Вы к зеркалу сделайте шаг - и в нем Себя рассмотрите исподтишка. Увидите мигом: юнец был ослом, А с дамою входит несчастье в дом, Когда вы приблизитесь к сорока.

Пусть не было в юности губ алей, Но участь супружеских чувств горька: Со временем вы поостыли к ней; Ведь сердце становится все холодней, Когда приближаются к сорока.

Я время сумел победить все равно: Взгляните на мудрого старика. Та замужем, эта в могиле давно... Я весел, один, попиваю вино... Вот так я приблизился к сорока.

Пер. Е.Печерской.

34. ЛЮБОВЬ В СОРОК ЛЕТ

Красавчик-паж, не бреешься ты, Нет на лице твоем и пушка, Парят мальчишеские мечты При виде женской красоты Но доживи до сорока!

Под шапкой золотых кудрей Мудрость ох как невелика; Что ж, пой серенады, и слезы лей И нежных словечек не жалей Но доживи до сорока!

Когда проводишь ты сорок зим И прояснится твоя башка, Придет конец мечтаньям былым: Они развеются, словно дым, Коль доживешь до сорока.

Любой ровесник мой, вот те крест, Готов слова мои подтвердить: Прелестнейшая из невест Нам через месяц надоест И даже раньше, может быть.

Льняные кудри, и алый рот. И глазок лазоревых нежный взгляд, И стройный стан, и бровей разлет, Еще и месяца не пройдет, До чертиков нам надоедят.

Прах Джиллиан землей одет, А Марион - верная жена! Я ж хоть и сед, но забот мне нет, Я бодр и весел в сорок лет И пью гасконское до дна.

Пер. В.Рогова

35. ATRA CURA* (1850) * Черная работа (лат.).

...................... Еще богат я был умом, Когда мне клирик римский спел, Как злой Заботы дух подсел На круп за рыцарским седлом. Сдается мне, мой господин, Ты тоже едешь не один. Куда б ты ни направил ход, Влеком воинственной судьбой, Забота сядет за тобой И сердце смелое сожмет. Покуда конь не кончит бегч Вы не расстанетесь вовек. Не рыцарь я, не знаю сеч, Не обнажаю грозный меч, Заботе не подсесть ко мне На длинноногом скакуне: Дурак я, горю я смеюсь И на осле вперед стремлюсь.

Пер. В.Рогова

36. ПОВЕЛИТЕЛИ ПРАВОВЕРНЫХ (1850)

Жизнь папы римского светла И неизменно весела: Он в Ватикане без забот Отборнейшие вина пьет. Какая, право, благодать, Всесильным римским папой стать!

Султан турецкий Саладин Над женским полом господин: В его гареме сотня жен, И тем весьма доволен он. Хочу - мой грех прошу простить Султаном Саладином быть.

Но папа римский - вот бедняк! Никак вступить не может в брак. Султану же запрещено Пить виноградное вино. Я пью вино, женой любим И зависти не знаю к ним.

Пер. В.Рогова

37. ЯНКИ-ВОЛОНТЕРЫ (1851)

"Офицер медицинской службы армии США сообщает,

что, спрашивая ротного командира, он выяснил

девять десятых солдат ушли в армию из-за своих

сердечных драм" ("Морнинг пэйпер")

Эй, янки-волонтеры! В душе такая грусть, Когда про вас я сказки Читать берусь. Прочь, ласковые взоры! Вкушая соль земли, Лукавству женской ласки Мундир вы предпочли.

Неужто в вашей роте. Что Марсом рождена, Как брата с верным братом (Чу, песнь слышна), В едином развороте Свела вас навсегда Под стягом полосатым Одна беда?