Читать «Второй удар гонга. Врата судьбы» онлайн - страница 208

Агата Кристи

В этот момент появился Альберт с аптечкой первой помощи.

— Подумать только, — сказал он. — Так, значит, какой-то негодяй стрелял в ее милость? Не понимаю, куда мы все катимся.

— Ты уверена, что тебе не надо в больницу, а, Таппенс?

— Уверена, — ответила она. — Со мной все в порядке, но я хочу, чтобы вот сюда мне наклеили пластырь или что-то в этом роде. Но сначала надо смазать монастырским бальзамом.

— У меня есть йод.

— Никакого йода. Он сильно пачкается. Кроме того, врачи сейчас говорят, что им нельзя мазать раны.

— А мне казалось, что монастырский бальзам — это что-то, что надо вдыхать через ингалятор, — с надеждой заметил Альберт.

— Это одно из применений, — объяснила Таппенс. — А еще им очень хорошо смазывать порезы или царапины, если, например, поранятся дети или что-то в этом роде. Ты не забыл захватить эту штуку?

— Какую штуку? О чем ты, Таппенс?

— Ту, которую мы только что извлекли из кембриджского Лоэнгрина. Ту, которая там висела. Знаешь, может быть, это важно? Они нас видели. И если попытались убить — и заполучить ЭТО, — значит, в этом действительно что-то есть!

Глава 11

Ганнибал показывает зубы

I

Томми сидел в кабинете полицейского инспектора. Инспектор Норрис мягко кивал.

— Думаю, если нам немного повезет, мистер Бересфорд, мы получим результаты, — сказал он. — Вы говорите, что доктор Кроссфилд сейчас у вашей жены?

— Да, — ответил Томми. — Там ничего серьезного. Просто царапина от пули, которая сильно кровит, но с Таппенс все будет в порядке, я в этом уверен. Доктор Кроссфилд сказал, что никакой опасности нет.

— Хотя, — заметил полицейский, — она не так молода, я полагаю.

— Ей за семьдесят, — ответил Томми. — Мы оба не молодеем, знаете ли.

— Да, да, именно так, — согласился инспектор Норрис. — В округе о ней очень много говорят, знаете ли, с тех пор, как вы переехали сюда жить. Жителям она очень нравится. Мы слышали о ее прошлых делах. И о ваших тоже.

— Боже мой, — произнес Томми.

— От своего прошлого не избавишься, и не важно, хорошее оно или плохое, — заметил инспектор Норрис мягким голосом. — Оно останется с вами навсегда, были вы преступником или героем. Я хочу заверить вас в одном: мы сделаем все, что в наших силах. Полагаю, что описать этого человека вы не сможете?

— Нет, — ответил Томми. — Когда я увидел его, он бежал, преследуемый нашей собакой. Могу только сказать, что он не стар. То есть бежал достаточно легко.

— В четырнадцать-пятнадцать и позже наступает сложный возраст.

— Ему было явно больше.

— А вам не звонили или не присылали писем с требованием денег или что-нибудь в этом роде? — спросил инспектор. — Или, может быть, требовали убраться из дома?

— Нет. Ничего подобного не было.

— И как долго вы живете здесь?

Томми ответил.

— Хм-м-м… не так уж и долго. Большинство дней вы проводите в Лондоне, по-видимому?

— Да, — ответил Томми. — Если вам нужны подробности…

— Нет, — сказал инспектор Норрис. — Спасибо. Подробности мне не нужны. Единственное, что я могу вам посоветовать, — это не уезжать слишком часто. Если вы сможете остаться дома и лично приглядывать за миссис Бересфорд…