Читать «Деяния данов. Том 2» онлайн - страница 67

Саксон Грамматик

{13.5.12} И, несмотря на все мои заслуги перед тобой, ты подозреваешь меня, прилюдно нападая на меня с обвинениями и жалобами, и при этом позорно не спешишь отметить испытанную верность и очевидную невиновность твоего старого воина. 2Неужели всё, что я заслужил своими трудами, — это тот завистливый гнев, с которым ты обрушиваешься на меня на этом тинге? 3Неужели это и есть та награда за все мои старания и та плата за мою ратную службу, которую я получу от тебя, и тот, на чьи благодеяния я рассчитывал, в действительности отблагодарит меня лишь бесчестьем? 4[Нет, я верю, что] твоему сердцу чужда эта постыдная неблагодарность, и [по собственной воле] ты бы никогда не решил отплатить мне завистью и злобой за всё то доброе, что я сделал для тебя. 5Все эти тяжёлые обвинения возникли от зависти, и я полагаю, что их корни нужно искать не в тебе самом, а в злонамеренности тех людей, кто тебя окружает. 6Однако ‘едва ли подобает достигшим вершины власти в королевстве с готовностью прислушиваться к тому, что нашёптывают подобные обвинители’.

{13.5.13} Я же тебе желаю как можно дольше пользоваться доставшейся тебе от отца властью и получать удовольствие как от королевского титула, так и от положенных этому званию инсигний. И пусть природа пошлёт тебе [достойного] наследника, а удача благословит его! 2Что же касается меня, то, как бы ни поступила со мной судьба, я никогда не перестану верно и преданно служить Твоему Величеству!»

{13.5.14} Эти слова заставили короля [несколько] успокоиться, и, придав своему лицу более спокойное выражение, он на этом же тинге принял решение снять с Канута все эти вызванные лживыми наветами обвинения. Выбранив тех, кто выставил на посмешище его доверчивость, он пообещал, что отныне ‘никогда не станет слушать’ тех, кто будет нашёптывать ему в ухо подобные обвинения. {Коварство Хенрика} 2И когда Хенрик увидел, что своим мудрым ответом Канут сумел отвести от себя все эти тяжкие, проистекающие от его завистливой недоброжелательности обвинения, он подошёл к королю и в приватной беседе поделился с ним своими опасениями, что Канут[-де] стремится к обладанию верховной властью в королевстве и что неизвестно, сможет ли Магнус получить в будущем королевскую власть, если его соперником в споре за неё станет Канут, а окончательное решение останется за народом. Ведь народ, по его мнению, конечно же, предпочтёт Канута сонму всех остальных благородных [претендентов]. 3Поэтому в вопросе определения порядка наследования отец должен полагаться более на своё собственное, чем на чужое мнение, и если он хочет позаботиться об интересах своего сына, то приготовленное для него место наследника ему следует освободить от [всех возможных] соперников. 4Итак, он поступит мудро, если с помощью своего меча постарается заранее позаботиться о Кануте, чья удачливость не может не внушать подозрений. 5И поскольку [стараниями Хенрика] эти слова терзали душу короля довольно часто, он пришёл в сильное беспокойство и стал ещё более подозрительным, чем раньше.