Читать «Маленький цветочный магазин у моря» онлайн - страница 123
Эли Макнамара
Я понимаю, что на всем побережье Сент-Феликса есть только одно место, откуда открывается такой вид. Отвесные утесы, где я порой гуляю с Бэзилом и где прячется Чарли, когда хочет покоя.
Я поднимаю голову. В лунном свете виден уступ, где сидели мы с Чарли, глядя сверху на заостренные скалы.
Вот, значит, куда ведет потайной ход: он прямо под замком. Я захожу на узкую полоску берега так далеко, как только удается, чтобы не замочить ноги, и наконец вижу тусклый свет в окнах.
Слышится какой-то шорох, и я инстинктивно отскакиваю обратно в пещеру.
– Поппи! – окликают меня сверху. – Это ты там?
Я осторожно выхожу на песок.
– Это ты, – констатирует голос.
Я поднимаю голову и вижу Джейка: он смотрит на меня с уступа.
– Ты как там оказалась?
– Я могу спросить то же самое, – сообщаю я в ответ. – Ты должен быть на своем дне рождения.
– Что, так и будем перекрикиваться? – спрашивает Джейк. – Я сейчас спущусь, хорошо?
– Нет! – воплю я, мигом представив, как он поскальзывается на острых камнях в темноте. – Это опасно, ты покалечишься!
– Ничего со мной на тропинке не случится, все в порядке.
– На какой тропинке?
– Да слева, видишь?
Я смотрю в ту сторону и вижу грубо вырубленные ступени, вроде тех, которые ведут к площадке на скалах.
– Давай лучше я к тебе, – говорю я.
А то еще застрянем здесь оба, а выхода из запертого подвала не будет.
– Ладно, только осторожно! – с тревогой говорит Джейк. – Здесь довольно круто.
Я медленно взбираюсь по каменным ступеням в своих серебристых лодочках.
Джейк протягивает руку, и, ощутив прикосновение его пальцев, я наконец чувствую себя в безопасности.
– Все в порядке? – спрашивает он, когда я поднимаюсь по последним ступенькам и оказываюсь перед ним, так и не выпуская его руки.
– Да, – говорю я. – Так намного спокойнее.
Джейк смотрит на наши руки и не спешит убирать свою. Такое положение дел меня вполне устраивает.
– Как ты узнал об этом месте? – спрашиваю я.
– От Чарли. Я часто прихожу сюда, когда мне надо подумать. А как он этот уголок отыскал, не знаю, сюда еще забраться надо.
– Мне тоже он рассказал. – Лучше Джейку не знать, как именно Чарли отыскал это место. – Здесь очень красиво, правда? И спокойно. Как будто все в мире отступает перед бесконечностью моря.
Джейк смотрит на меня.
– А вы поэтичны, мисс Кармайкл.
– Стараюсь, – подмигиваю я.
– Но как ты туда попала, не зная о тропинке? – спрашивает Джейк. – Что-то тут не сходится.
– Давай-ка присядем, Джейк, это долгая история…
И там, на маленьком уступе, рядом с залитым лунным светом морем и под сверкающими звездами, я рассказываю Джейку обо всем. Каким образом я оказалась на берегу, зачем спускалась в подвал и что там искала.
– Но кто тебя запер? – спрашивает заинтригованный Джейк.
– Без понятия. Может, кто-то заметил, что дверь открыта, и решил запереть на всякий случай?
– Может быть, – задумчиво говорит Джейк. – Так если картинки и письма нет в подвале, то где же они тогда?
– Не знаю. Может, Стэн что-то путает. Он стареет, память может подводит.