Читать «Маленький цветочный магазин у моря» онлайн - страница 115
Эли Макнамара
– Давным-давно, еще в тысяча восемьсот сорок шестом году, королева Виктория посетила Корнуолл – ты слышала об этом? Это был ее единственный официальный визит сюда.
Я качаю головой.
– В честь этого визита одна из местных рукодельниц вышила четыре картины в дар королеве. Она сумела передать их одной из фрейлин, а та показала их королеве. Можешь представить, как была взволнована мастерица!
– Конечно, представляю, – говорю я, гадая, к чему он клонит.
– Хорошо. Ну а фрейлина положила глаз на лорда Харрингтона, который тогда владел Трекарланом. Он был членом парламента и частенько уезжал в Лондон. Они с той фрейлиной принадлежали к одному кругу и уже были знакомы. И когда ей выпала возможность побывать у него дома… Подробности излишни. Скажем так: они воспользовались выдавшимся случаем от души.
– Ничего себе! А я-то думала, в Викторианскую эпоху все были такие чопорные и любезные!
Стэн ухмыляется.
– Чистое притворство, все просто хорошо скрывали. Как бы там ни было, однажды фрейлине пришлось убегать из замка, когда ее вызвали к королеве раньше, чем она рассчитывала. Впопыхах она забыла сумку с вышитыми картинками и записку, собственноручно написанную ее величеством – благодарность искусной мастерице.
– И картинки остались в Трекарлане? – спрашиваю я.
Стэн кивает.
– Вскоре замок перешел в другие руки. Ходили слухи, что там произошла какая-то грязная история. Вроде бы лорд Харрингтон опять принялся за свои проделки, на этот раз с дочерью местного землевладельца. – Стэн прищелкивает языком и качает головой. – Дело всплыло наружу, землевладелец пригрозил Харрингтону, что тот жизни рад не будет, если не оставит его дочь в покое. Но было слишком поздно: девушка забеременела. И Харрингтон, опасаясь за свою шкуру, прихватил столько добра, сколько мог унести, и удрал. Но те вышитые картины он бросил, посчитав, что они ничего не стоят. Поппи, ты не поверишь, сколько хозяев сменил этот замок за свою жизнь. Я бы такое мог рассказать…
– Сначала это до конца расскажи, – прошу я, стараясь не дать ему отвлечься.
– Тогда-то Трекарлан и достался Марракам – моей семье, – объявляет Стэн, и глаза его сияют от гордости. – Та девушка была моей прапрабабушкой, и с тех пор Марраки жили в замке.
– Вот это история! – восклицаю я. Но одна деталь не дает мне покоя. – Стэн, ты сказал, что прежнего владельца Трекарлана звали Харрингтон, так?
Стэн кивает.
– Он мог иметь какое-нибудь отношение к Кэролайн Харрингтон-Смайт?
– Думаю, да, – спохватывается Стэн, только сейчас подумав о такой возможности. – Когда она обещала мне, что приходской совет позаботится о Трекарлане, она упомянула про что-то наследственное, но я тогда не уловил связи.
– Гм… – Я задумываюсь. – Если это правда, то понятно, почему Кэролайн так упирается, когда речь идет о Трекарлане. Получается, замок унаследовала твоя семья, а не ее. Но это никак не объясняет, почему она взъелась на меня.
– А тут все просто, – заявляет Стэн, растягиваясь в шезлонге. – Помню я эту историю.
– И?..
– Знаешь, почему Дейзи с Уильямом приехали именно в Сент-Феликс, чтобы открыть здесь «Гирлянду маргариток»?