Читать «Мерседес из Кастилии, или Путешествие в Катай» онлайн - страница 260
Джеймс Фенимор Купер
– Ваше высочество знает, мужчинам нравятся перемены; новые лица для них всегда привлекательны. Святой
Яго свидетель. Андрес де Кабрера доказал мне это, хотя я и подумать не могу, чтобы кто-либо осмелился дать столь жестокий урок Изабелле де Трастамара.
– Укроти свои бурные страсти, Беатриса, – проговорила королева, бросая взгляд на Мерседес, которая стояла перед ней на коленях. – Там, где чувства слишком сильны, трудно добиться истины. Дон Андрес был при жизни нашим верным слугой, воздадим ему должное. А что касается моего господина короля, то он не только наш государь, но и отец моих детей. Но вернемся к Озэме – я могу ее видеть?
– Вам стоит только приказать, сеньора! Она здесь, и се можно позвать в любую минуту.
– Нет, Беатриса, она принцесса и гостья в нашем королевстве. Пусть донья Мерседес пойдет и подготовит ее: я хочу сама к ней прийти. Правда, час уже поздний, однако, надеюсь, она извинит нашу бесцеремонность и поймет, что я желаю ей только добра.
Не ожидая особого приказа, Мерседес поднялась с колен и поспешила исполнить желание королевы. Оставшись наедине, Изабелла и маркиза некоторое время сидели молча. Королева, как и подобало, заговорила первой:
– Меня удивляет, Беатриса, что Колумб ничего не сказал мне об этой девушке. Принцессу крови следовало бы встретить в Испании с большим уважением!
– Видимо, адмирал полагал, что, раз она доверена заботам Луиса, мой племянник сам ее представит вашему высочеству. Ах, сеньора, просто не верится, что такую девушку, как Мерседес, можно было столь быстро забыть ради какой-то полуголой некрещеной индианки, душа которой еще бродит во мраке и каждое мгновение может быть обречена на вечное проклятие!
– Так надо позаботиться о ее душе, Беатриса, и поскорее приобщить ее к свету веры. Но правда ли, эта принцесса настолько хороша, что может соперничать даже с таким прелестным созданием, как донья Мерседес?
– Дело не в красоте, сеньора, совсем не в этом! Просто мужчины непостоянны и любят все новое, необычное.
Благовоспитанность, скромность и хорошие манеры привлекают их куда меньше, чем свобода нравов, при которой даже одежда считается излишней! Я не сомневаюсь в добродетели Озэмы – в этом отношении она по-своему безупречна, – но вольность обращения этой полуобнаженной индианки, столь не похожая на поведение знатной испанской девушки, привыкшей к строгой сдержанности, подобающей ее имени и полу, могла на какое-то время соблазнить легкомысленного юношу!
– Обыкновенного юношу – да, тут, может быть, ты и права, Беатриса. Но только не графа де Льера, – это было бы его недостойно! Если твой племянник в самом деле виноват в том, в чем ты его обвиняешь, то индейская принцесса должна быть еще лучше, чем мы полагаем.
– В этом, сеньора, вы сейчас сможете сами убедиться. Я
вижу, горничная Мерседес идет за нами; наверно, индианка уже ожидает ваше высочество!
Действительно, Мерседес успела подготовить Озэму к посещению королевы. Гаитянка выучила уже достаточно испанских слов, чтобы с ней можно было беседовать без особых затруднений, хотя сама все еще говорила несвязно, как всякий, кто не совсем освоился с чужим языком.