Читать «ProАнглийский» онлайн - страница 35
Наташа Demidka
Понятно, что здесь везде идёт речь о произведениях этих авторов.
Продали картину, слушали музыку, читали книгу…
Отглагольное существительное – герундий
gerund
Это существительные, образованные от глаголов с помощью окончания -ing. Как и прочие существительные, герундий может выполнять роль субъекта в предложении.
Swimming is good exercise. / Плавание есть хорошее упражнение.
Здесь
swimming– это субъект, относящийся к глаголу is
We always talk about swimming. / Мы всегда говорим о плавании
Здесь
swimming это дополнение, относящиеся к предлогу about.
I like swimming. / Я нравлю плавание
Здесь
swimming это прямое дополнение глагола like.
Обратите внимание, что на русский язык такое предложение можно перевести также:
Я нравлю плавать,
то есть использовать инфинитив-глагол в неопределённой форме.
Можно сказать:
I like to play tennis. / Я нравлю играть [в] теннис.
или
I like playing tennis. / Я нравлю игру [в] теннис.
Но в английском языке не всё так однозначно. Существуют правила, когда в предложении используется инфинитив, а когда – -ing nouns. Это зависит от того, после какого глагола использовано данное слово. Есть глаголы, после которых допустимо использование только инфинитива, есть глаголы, после которых допустимо использование только -ing nouns. А есть несколько слов, с которыми можно использовать и то и другое. Это слова: begin, continue, hate, intend, like, love, prefer, propose, start.
Подробнее эти правила будут рассмотрены далее.
Соответственно, как существительное, хоть и отглагольное, -ing noun (герундий) иногда используется с определителем. В этом случае после такого существительного, перед объектом, должен использоваться маркер родительного падежа – of.
Making this film was expensive. / Создание этого фильма было затратным.
The making of this film was expensive. / Создание этого фильма было затратным.
His drinking of alcohol puts him at risk of harm. / Его употребление алкоголя ставит его перед риском вреда [здоровью].
Drinking alcohol puts him at risk of harm. / Его употребление алкоголя ставит его перед риском вреда [здоровью].
Определитель
determiner
Что такое определитель, вы все знаете, только, возможно, никогда не обращали на него внимания. Потому что в русском языке такие слова не обозначены отдельной категорией. А вот в английском Determiners выделены даже в отдельную, девятую, часть речи (правда, не все лингвисты это поддерживают).
Во фразах типа моя рука, эти люди, немного белого вина, обе его младшие сестры слова, сопровождающие существительное или именную группу (моя, эти, немного, обе его), являются определителями и связывают существительное в предложении с контекстом.
Особенность английского языка в том, что наличие определителя является обязательным. Определитель всегда ставится перед существительным (или именной группой / фразой).
По-русски мы можем сказать: У двери кот. Это грамматически верно, но по контексту надо уточнять, что это за кот. Это наш кот, соседский кот или вообще какой-то приблудный кот.