Читать «Девятое Термидора» онлайн - страница 206
Марк Александрович Алданов
85
«Есть, увы, знатные дамы, которые начали торговать поцелуями»
86
«Без якобинцев не обойтись»
87
«Что делать?» — «Ждать и спать, если можете…»
88
«Размышления о французской революции»
89
«Нет войне против Франции!»
90
я говорю
91
Якобинца собственной персоной!
92
Впоследствии светлейший князь М. С. Воронцов, известный по злой эпиграмме Пушкина, выведенный Л. Н. Толстым в «Хаджи-Мурате». —
93
разговор
94
без единой морщинки
95
почетный титул
96
высокородный
97
малая государственная печать
98
«Сочинения лорда Биконсфилда»
99
«В самом деле», «действительно», «конечно», «очень хорошо», «я уверен»
100
Он дает титул пэра каждому приличному обладателю десяти тысяч фунтов годового дохода
101
Да, это форменное заявление о намерении поощрять беспорядок и бунт во всех странах
102
«Слушайте, слушайте»
103
«Размышления о французской революции» и «Обращение Новых вигов к Старым»
104
Они спрашивают, что им даст эта война! Жалкие люди! Эта война спасет им жизнь!
105
Человек, владеющий искусством разговора
106
Да, я могу сказать, что видел революцию близко… — Даже слишком близко
107
достопочтенный джентльмен
108
Дорогой друг
109
Рад вас видеть, мой друг
110
Не каждый день удается присутствовать при пикировке между господином Берком и господином Талейраном
111
Однако спор не окончен, не правда ли?
112
Возьми камни рукой, возьми силой, пастырь!
113
сердитый мальчик
114
«да, я хотел бы» и «то есть»
115
прекрасная погода
116
дорогой друг
117
Я не люблю смотреть на разрушение чего бы то ни было
118
«Ваше высокопревосходительство»… «Ваше превосходительство»
119
Это авантюрист, лишь бы только он не стал проходимцем
120
«Очень сожалею! Переполнено»
121
суп Конде и пулярка Монморанси
122
бульон à la санкюлот и курица à la Брут
123
сливовые клецки
124
сокровище
125
Тот самый, который в 1805 году сдался в Ульме Наполеону со всей своей армией. —
126
«Да здравствует император!»
127
«Гражданин»… «господин»… «человек»… «кельнер»… «он»… «спасибо, гражданин»
128
Названия газет: «Парижская хроника», «Наставник», «Французская газета» и «Батавия» (латинское название Голландии).
129