Читать «Счастливые дни в Шотландии» онлайн - страница 63

Джессика Гилмор

Как бы он хотел в это поверить. Мысли вновь вернулись в тот декабрьский день. Он помнил боль и гнев в глазах отца, растерянность матери, рыдания Бриджет, словно окаменевшее лицо Элеоноры. Все они смотрели на него одинаково, когда он появился в коридоре больницы. По их лицам он понял, что они точно знают, на ком лежит вина за произошедшее. И он согласился с ними, взял на себя груз, который готов был нести всю жизнь. Он это заслужил.

Мэдисон взяла его лицо в ладони.

– Вспомни, чего хотел Юэн с того дня, как женился на Элеоноре? Чтобы ты простил его. Он мечтал вновь иметь брата. Подумай, что бы он сказал тебе, будь сейчас рядом? Ты ведь делаешь больно не только себе. Ты ранишь своим поведением родителей, сестру. Они скучают по тебе, ты нужен им. А ты заставил их потерять не одного сына, а обоих. Кит, ты обязан вернуться в семью. Конечно, ты не сможешь забыть о потере брата, эта боль останется с тобой. Ты будешь вспоминать его каждый раз, проходя мимо его любимых мест, но это и есть память, которую надо хранить. Сейчас ты отказываешь брату в этом.

Кит растерянно смотрел на нее и думал. Неужели она права? Неужели он поступает эгоистично, отдалившись от семьи, решив нести груз горя в одиночку? Вернувшись домой, в семью, он, возможно, смог бы двигаться дальше, а не тонуть все глубже в своих страданиях. Может, это именно то, что ему надо сделать? В память о своем любимом брате.

Глава 12

Ночью Кит совсем не спал. Он смотрел в окно до тех пор, пока на горизонте не забрезжили розовые всполохи – в это время года светало рано. В юности они с Юэном частенько вставали в это время и убегали, стараясь использовать для приключений каждую минуту короткого лета.

Мэдисон лежала рядом, свернувшись, как нежный котенок, и он встал осторожно, чтобы ее не потревожить. Она промурлыкала что-то и перевернулась, простыня съехала, обнажив плечо, но на него тут же упала прядь огненных волос.

Настало время посмотреть в глаза своим страхам и разобраться с ними, а сделать это, когда Мэдисон так близко, он не сможет.

Все, что она сказала, теперь казалось ему вполне разумным, на самом деле он лишь убегал от проблем. Ему необходимо бывать дома, он обязан выполнять то, что должен делать мастер Килкенон. Отделаться от отца бизнес-планами ему не удастся; придется доказать свою состоятельность как будущего хозяина. Он должен принять доставшееся от брата наследство, а не бежать от ответственности.

Мэдисон заворочалась, и простыня съехала еще ниже. Кит посмотрел на нее, и от желания внезапно пересохло во рту. Удивительно, ведь он знаком с ней всего несколько недель, а сначала вообще не замечал. Во сне она казалась совсем другой: нежной, мягкой и ранимой.

Она очень ранима, верно? Осознание этого полоснуло его, словно бритвой. Внешний вид уверенной в себе женщины – лишь хорошо выученная роль, на самом деле Мэдисон Картер так и осталась испуганной девочкой, отчаянно нуждающейся в защите. Что она говорила? Она мечтает о веселых поездках, пикниках и большом семейном празднике на День благодарения? Возможно, он что-то понял не так, но был уверен, что не собирается выяснять.