Читать «Счастливые дни в Шотландии» онлайн - страница 61

Джессика Гилмор

– Однако они вели себя так, будто ты завсегдатай.

– Я был им когда-то. В таких местах если ты стал своим, то уже навсегда.

– Удивительно, – произнесла Мэдисон с тоской в голосе.

– Да. Отель и бар в нем для туристов, приезжих и таких людей, как мои родители. Я туда очень редко заходил. А это заведение для жителей деревни. Когда-то я помог им построить причал для лодок. – Он повернулся и кивком указал на деревянную конструкцию. – Юэн тоже был с нами, хотя для них он всегда оставался мастером, будущим лэрдом, сколько бы ни работал рядом, засучив рукава. Половина этих людей живут в коттеджах, принадлежащих нам.

Полагаю, теперь они будут относиться ко мне как к человеку, которому однажды станут платить аренду за дом. – Кита это совсем не радовало, ему не хотелось, чтобы титул отделял его от людей.

– Твой отец ждет, что ты вернешься домой.

– И да и нет. Он считает, что я должен вникать в дела, научиться управлять поместьем, но боится, что я многое здесь изменю. Ему нужны деньги, которые я могу вложить в дело, продав свой дом, но он опасается той силы, которую я с этим приобрету. Ему нужен мастер Килкенон, но не я.

– Кит, как это случилось? Как умер Юэн?

Кит тяжело перевел дыхание, собираясь с силами, чтобы впервые за три долгих года посмотреть в глаза прошлому.

– Мы постоянно соперничали. Мама говорила, что мы будем сражаться всегда и за все, за каждую мелочь. Для меня важно было доказать, что я могу во всем быть не хуже брата, несмотря на то, что младше, на то, что я не будущий лэрд. Юэн стремился показать, что его астма ни в чем ему не помешает. – Кит оглядел залив. Перед глазами стояла знакомая картина: два мальчика отправились на ночную рыбалку к ближайшему острову, отошли далеко от берега, их силуэты едва различимы в сумерках. – Что бы я ни делал, он должен был сделать лучше, впрочем, несмотря на это, мы были отличными друзьями. – Губы его превратились в тонкую линию. – Мы плавали, ловили рыбу, строили шалаши. Оглядываясь назад, я понимаю, что у нас было идеальное детство. Только подумай, Мэдисон, ведь некоторые ненавидят эти места, а мы росли и радовались жизни. Постоянные приключения были для нас обыденностью.

– Это же прекрасно.

– Я понимал, что здесь у меня нет будущего, полагаю, это меня угнетало. Я знал, что имение мне не поможет. Второй сын – запасной вариант, но и он, бывает, пригождается. В восемнадцать я отправился в Кембридж и начал строить жизнь вдали от Килкенона, хотя меня всегда тянуло домой. Встречаясь, мы с Юэном начинали с того же места, на котором остановились в прошлый раз, пытаясь превзойти друг друга. Тогда я не понимал, что должны все же существовать какие-то ограничения. Я не желал показывать брату, что мне обидно. У меня была гордость, в конце концов. Пожелав им с Элеонорой счастья, я ушел, сделав вид, что мне все равно. Я даже согласился быть другом жениха на их свадьбе. Однако им было мало, они хотели получить мое благословение, хотели услышать, что я ни на кого не держу зла.

– И как ты поступил? – Мэдисон положила руку ему на плечо. Ее взгляд уже не был затуманен виски, не было в нем и торжества победителя.