Читать «Магия смелых фантазий» онлайн - страница 44
Лиз Филдинг
— Супружеская жизнь далека от волшебной сказки, — сказала Энди. — Она требует усилий, преданности, понимания и взаимной поддержки в трудные времена. — Она готова к этому, и у нее перед глазами был прекрасный пример. — На долю моих родителей выпали суровые испытания. Им пришлось забыть мечты и взвалить тяжкую ношу, чтобы спасти «Марлоу авиэйшен», когда дедушка умер. Они доказали свою любовь.
— Как поживает твой отец?
— Отлично. Они прекрасно проводят время в Индии. Жаль, что завтра мне придется пропустить еженедельный сеанс видеосвязи с ними.
— Где они сейчас?
— У них нет определенной программы. Путешествуют, как заблагорассудится.
Клив молча кивнул, но наступившая тишина не казалась такой комфортной, как накануне за обедом. Он пристально наблюдал за пузырьками горячей воды, поднимавшимися со дна купели. Его плечи были напряжены, губы сжаты.
— Что с тобой, Клив?
Он взглянул на нее.
— Я должен рассказать тебе о Рейчел.
У Энди свело желудок. Она подозревала, что разговор неизбежен, но все равно к горлу подступила тошнота. Энди сделала глубокий вдох.
— Собирался сказать тебе еще вчера за обедом в гавани, но день был так хорош — не хотелось портить его.
— Все так плохо?
— Да.
После душевной близости последних дней, он, казалось, отдалился от нее. Что-то насторожило его еще в коттедже Мэта: Клив поторопился сбежать.
— Хочешь я сяду рядом и возьму тебя за руку, — предложила Энди, чувствуя, что сама нуждается в поддержке.
— Нет, я должен видеть твое лицо.
Рейчел была любовью всей его жизни. Суета с кольцами, покупка свадебных нарядов вдруг заставили его опомниться. Вероятно, он не в силах больше притворяться или, что еще хуже, скажет, что их брак будет платоническим. Ей не стоило целовать его. Он ответил на поцелуй только, чтобы не поставить ее в глупое положение. Кроме того, он живой человек из плоти и крови. Но теперь его мучает чувство вины.
Она заставила себя глубоко дышать.
— Клив, ты пугаешь меня.
— Прости, но мы поженимся через несколько дней, и у тебя есть право знать… — Он с трудом перевел дыхание.
— Знать — что?
— Имеешь право знать, и я хочу, чтобы ты знала: ребенок, которого носила Рейчел, когда погибла, был не моим.
— Не… — Энди уставилась на него в изумлении: такое не могло присниться даже в страшном сне.
Они считались золотой парой авиации. Энди пришла в отчаяние, когда узнала о женитьбе Клива, но Рейчел так идеально подходила ему, что она, пролив ведро слез, смирилась. Сердце болело, но ее утешало, что Клив выполнил обещание и взял ее на работу, хотя другие даже не рассматривали возможность найма молодого неопытного пилота. Жизнь пошла своим чередом. Более или менее.
— Кто… — Она тряхнула головой. Разве это важно?
— Не знаю.
— Мне жаль.
— Мы долго пытались наладить отношения.
— По этой причине ты не поехал на Пхукет?
— Не совсем. Когда она забронировала поездку, я подумал, что она хочет дать нам шанс спасти брак, и был готов поддержать ее.
Клив выглядел подавленным. Энди с трудом удерживалась, чтобы не бросится к нему с утешением, но она понимала: он должен сам справиться с болью.