Читать «Магия смелых фантазий» онлайн - страница 42
Лиз Филдинг
— Лучше бы ты помнил дату ее рождения. Ошибка может стать фатальной.
— Двенадцатое число. Я никогда не забуду этот день.
Энди рискнула взглянуть на него, но Клив отвел взгляд. Снова наступила неловкая тишина.
— Ваши родители прилетят на свадьбу? — спросил Мэт. — Вилла вряд ли пригодна для проживания, но мы с радостью предоставим свободные комнаты.
— Очень любезно с вашей стороны, — сказал Клив, вставая. — Не возражаете, если мы выпьем чай в другой раз, Глория?
— Заходите в любое время.
— Спасибо. Не провожайте нас. — Он так спешил, что Энди не успела зайти в комнату за своей сумкой.
* * *
В машине Клив не произнес ни слова, и Энди молчала, слишком занятая размышлениями о том, что произошло. В ювелирном магазине Клив сказал ей, что приехал просить выйти за него замуж. В чем причина? Чувство вины? Может, ее увольнение заставило его вспомнить, что было между ними шесть лет восемь месяцев и семь дней назад? Или ему нужен якорь? Собственно, именно эту роль она выбрала для себя, и, возможно, оказалась права. Однако он точно помнит день их знакомства. Обычно такое не забывают девочки… Не стоит придавать этому значение. Ей исполнилось восемнадцать — знаменательное событие, даже если не брать в расчет поцелуй в кустах. В конце концов, Энди работала на него, Клив знал, сколько ей лет, а в свой день рождения она угощала коллег тортом. Но он точно сосчитал дни…
В маленькой машине они сидели бок о бок. Рука Клива касалась ее руки, когда он переключал передачу. Она ощущала его запах, аромат шампуня, знакомый, как ее собственный. Лицо Клива было непроницаемым, когда он остановил машину возле гаража.
— Ты побудешь одна, пока я совершу пробежку?
— Хороший план. Пожалуй, пойду искупаюсь. Буду осторожна, — добавила она в ответ на его встревоженный взгляд. — Плавание полезно беременным женщинам. Расслабляет…
— Я не об этом. У тебя есть купальник? Вдруг Мэт решит занести твою сумку, которую ты оставила в его коттедже.
— Не думала, что ты заметил.
— Обратил внимание, что ты вернулась к машине с пустыми руками. Впрочем, я сам схожу за ней позже. — С этими словами Клив собрал сумки с вещами и скрылся на вилле.
Энди прошла в комнаты Софии, открыла гардероб и почувствовала слегка затхлый запах. Однако вещи были аккуратно сложены в пакеты и защищены от мышей и моли. Она достала несколько дизайнерских платьев, но среди них не оказалось гламурных вечерних туалетов, которыми они с сестрой восхищались в детстве. Энди помнила восхитительное шелковое кремовое кимоно с желтыми и зелеными виньетками: одновременно простое и стильное, оно бы идеально подошло для скромной свадебной церемонии. Энди поднялась на второй этаж в помещения, за уборку которых еще не бралась. Она надеялась найти там сундуки с вещами и действительно обнаружила два контейнера.
Из окна комнаты открывался вид на сверкающее внизу море. Светлый аквамарин плавно переходил в бирюзу, сгущаясь между скалами до чернильных оттенков. День клонился к вечеру. Если сундуки могли подождать, то с купанием надо было торопиться. Энди взглянула на кольцо, недавно надетое Кливом ей на палец, и покраснела, вспомнив о том, как воспользовалась моментом и поцеловала его. Поцелуй потряс его не меньше, чем ее, — почти как в первый раз, шесть лет восемь месяцев и семь дней назад.