Читать «Магия смелых фантазий» онлайн - страница 43

Лиз Филдинг

Энди тряхнула головой и сняла с пальца кольцо. Сначала она решила оставить его в фарфоровой тарелочке на туалетном столике, но побоялась. Тогда она открыла секретный ящичек под зеркалом. Он был пуст, если не считать лежащего там большого ключа. Интересно, от чего он? Энди огляделась, но ничего не обнаружила. Скорее всего, просто забыт, иначе висел бы на связке с остальными ключами. Она положила кольцо рядом и закрыла ящик.

Переодевшись в купальник, Энди оглядела себя в большое зеркало. Она прижала ладони к все еще плоскому животу и замерла на мгновение, потом взяла полотенце и спустилась на пляж.

Заросшая тропинка, которую Клив выбрал для пробежки, поднималась круто вверх. Пропустив нескольких дней без тренировок, он усилил нагрузку и сбавил темп, только достигнув вершины холма. Отсюда открывался сказочный вид на замок и старый город Сан-Рокко с его высокими шпилями и разноцветными домиками, но мысли Клива были далеки от сказки. Миранда изменила решение и согласилась выйти за него замуж. Она без колебаний подписала нужные бумаги, но с трудом поддалась уговорам принять кольцо. Она не ответила на его шутливую просьбу о поцелуе, но неожиданно сама поцеловала, подарив ему надежду. Он до сих пор чувствовал прикосновение ее мягких губ и ее уступчивость, когда он обрушился на нее со всей страстью. Кливу казалось, что это их первый поцелуй, открывающий дорогу в будущее после всех ошибок и прошлых грехов. Если так, то он должен открыться Миранде. Она имеет право знать все и только тогда принять окончательное решение. Только в этом случае они смогут начать жизнь с чистого листа.

Энди слышала шаги Клива по песчаному пляжу. Повернув голову и подняв на лоб солнечные очки, она наблюдала, как он нырнул в воду и поплыл в море к выходу из бухты. Она задержала дыхание, готовая крикнуть, предупредить, что течение там очень сильное и опасное. По счастью, он повернул и уже возвращался к берегу. Вскоре он присоединился к ней в купели у горячего источника. Она была благодарна, что темные очки скрывают ее жадный взгляд, ласкавший его мускулистый торс в каплях морской воды.

— Как пробежка?

— Отлично! С вершины холма виден замок и Сан-Рокко. Не предполагал, что это так близко.

— Дорога вьется вдоль острова, но пешком можно дойти за час, а до замка еще быстрее.

— Знакомая тропинка, полагаю.

— Когда-то в замке жил король, влюбленный в прекрасную даму, — улыбнулась Энди.

— Но король был женат, — напомнил Клив, усаживаясь на край купели.

— Жизнь, как правило, не похожа на сказку, — согласилась Энди.

София отличалась красотой, остроумием, жизнелюбием — блестящая хозяйка званых приемов, которые она устраивала на вилле, но вряд ли она была совершенно счастлива, думала Энди с высоты жизненного опыта. Однако надо пожалеть и другую женщину, выданную замуж против воли, ожидавшую в замке возвращения мужа. Две одинокие женщины…