Читать «Драгоценные четки Высшего Пути» онлайн - страница 13

Гампопа

5. Поскольку нет ни переживания, ни переживающего естественное состояние духа, выражение «естественное состояние духа» – чисто условное.

6. Поскольку нет ни выполнения обета, ни выполняющего обет, эти выражения – чисто условные.

7. Поскольку нет ни обретения, ни обретающего заслуги, выражение «двойная заслуга» – чисто условное.

8. Поскольку нет ни действия, ни действующего, выражение «двустороннее омрачение» – чисто условное.

9. Поскольку нет ни отречения, ни отрекающегося от мирского существования, выражение «мирское существование» – чисто условное.

10. Поскольку нет ни вкушения, ни вкушающего плоды прошлых действий, выражение «прошлые действия» – чисто условное.

28. Десять великих радостных осознаний

1. Это великая радость – сознавать, что сознание всех чувствующих существ неотделимо от всеобщего сознания (Бодхичитта).

2. Это великая радость – сознавать, что сущностная Реальность не имеет качеств.

3. Это великая радость – сознавать, что в бесконечно выходящем за границы мысли Знании Реальности нет никаких делений и различий.

4. Это великая радость – сознавать, что в Изначальном Сознании нет никакой мысли.

5. Это великая радость – сознавать, что в Дхармакайе, где сознание и Истина неотделимы, нет ни последователя учения, ни самого учения.

6. Это великая радость – сознавать, что в самовозникшей, сострадательной Самбхогакайе нет ни рождения, ни смерти, ни перевоплощения, ни какого-либо иного изменения.

7. Это великая радость – сознавать, что в самовозникшей, божественной Нирманакайе нет ощущения двойственности.

8. Это великая радость – сознавать, что в Дхармачакре нет никакой опоры для идеи о бессмертии души.

9. Это великая радость – сознавать, что в безграничном сострадании Бодхисаттв нет ни ошибки, ни пристрастия.

10. Это великая радость – сознавать, что Путь к свободе, которым прошли все Будды, вечно и неизменно открыт любому, кто готов на него вступить.

* * *

Здесь заканчиваются Драгоценные четки Высшего Пути. Я молю тех посвященных из еще не рожденных поколений, которые почтут мою память, но, к сожалению, не смогут встретиться со мной лично, изучить «Драгоценные четки Высшего Пути» наряду с другими трактатами. Результат будет равнозначен действительной встрече со мною.

Да излучает эта книга добродетель и да окажется она благоприятной!

Английский перевод и примечания У.И. Эванс-Венца

Русский перевод Владимира Данченко

Примечания

1

Дхармакайя. Существуют три «тела Будды», которые символизируют его сущность, отражение сущности и проявление ее в практическом аспекте. Дхармакайя – первое тело, «тело Дхармы», символизирующее истинный духовный опыт.

2

Гуру. Духовный наставник, руководитель в садхане.

3

Все существа – наши предки. Согласно теории перевоплощений, все живые существа уже были нашими родителями.

4

Требуется найти соответствующую линию поведения. Поскольку существует множество путей достижения (садхана) цели духовного развития, нужно выяснить, какой из них соответствует нашим индивидуальным особенностям.