Читать «Плохие вести от куклы» онлайн - страница 174

Джеймс Хэдли Чейз

— Но здесь ничего нет!

— Ну Шульц! Ну мерзавец! — У Дюффи не осталось даже сил, чтобы рассердиться.

— В правом сапоге, под стелькой… Там три тысячи. Возьми их себе. А Сэм пусть возьмет мой "Бьюик". Это славная машина. Она возле черного хода.

— Не думай об этом.

— Ты была права, дорогая, — прошептал он. — В конечном счете деньги ничего не значат.

— Тебе надо отдохнуть, — голос ее дрожал. — Поспи. Я буду рядом, так что позови, если что-то будет нужно.

— Спасибо, — сказал он полусонно. — Не звони Сэму. Я скоро поправлюсь. Мне уже лучше, но я так устал…

Когда Алиса накрывала его тонким одеялом, он взял ее за руку.

— Я вел себя как последний дурак, — прошептал он тихо.

Алиса сжала губы, чтобы не разрыдаться. Она наклонилась над ним и попыталась улыбнуться.

— Ты… ты в порядке!.. Забудь обо всем. Вот увидишь, все будет хорошо…

Оставив его лежащим в постели, Алиса вышла. Душный влажный воздух проникал сквозь раскрытое окно. Рана после перевязки болела меньше, и Дюффи смог уснуть.

Неизвестно, как долго он проспал. Может быть, прошло лишь несколько минут, а может, несколько часов, но когда он вдруг проснулся, то ощутил щемящее чувство тревоги. Кто-то посторонний находился рядом и смотрел на него. Дюффи повернул голову, обшарив взглядом спальню и глянул в окно.

Джо и Малыш, держась за ступеньки пожарной лестницы, пристально наблюдали за ним. Едва Дюффи открыл глаза, как Джо распахнул окно и забрался в спальню.

— Увидев твою колымагу в переулке, мы не могли не зайти справиться о твоем здоровье.

Малыш сел на подоконник.

— Вряд ли это приятная встреча для тебя, — добавил он.

Дюффи повернул голову в сторону двери.

— Надеюсь, вы не причините ей вреда?

Джо оскалил зубы в усмешке.

— Нет, если она не войдет сюда, — сказал он вполголоса. — Но если появится здесь, сам понимаешь…

Дюффи откинулся на подушку.

— Запри дверь! — попросил он.

Но Малыш отрицательно махнул рукой.

— Не надо, Джо. Он будет более сговорчивым, если дверь будет не заперта. Побоится шуметь.

Джо подошел к постели Дюффи и сорвал одеяло. Увидев перевязанный бок, он недобро усмехнулся.

— Да ты ранен!

В молчании Дюффи ждал дальнейшего развития событий. Он понимал одно — надо молчать во что бы то ни стало, чтобы Алиса ничего не услышала. Он боялся за нее, а не за себя.

Джо схватился за бинты и сорвал повязку. Кровь хлынула из всех ран. Малыш злорадно захихикал.

— Получай, дружище! Ты должен был уплатить за Клива, а теперь еще подвел и Моргана.

Дюффи неподвижно лежал на спине, сжав губы. Лицо его было очень бледным.

— Давай, подлец… только быстро, — прошептал он.

— Да, Джо, чего ты тянешь! — рявкнул Малыш.

— Я хочу узнать, для чего он это сделал?

— Это уже не имеет значения.

Джо скривил губы в злобной гримасе.

— Не для этой ли куколки, что находится за стеной?

Дюффи молча смотрел в потолок. Ему было страшно, но не за себя, а за Алису.

Джо сомкнул пальцы на горле Дюффи и надавил. Малыш сполз с подоконника и подошел поближе. Его рот приоткрылся. Стоя рядом с кроватью, он наблюдал за действиями Джо.

— Глотни воздуха! — Джо несколько ослабил хватку.