Читать «Плохие вести от куклы» онлайн - страница 166
Джеймс Хэдли Чейз
Гилрой кивнул и вышел из комнаты.
Оставшись один, Дюффи присел возле письменного стола, выдвинул верхний ящик и вытащил пачку денег. Отделив по пять тысяч для своих партнеров, он пересчитал оставшиеся банкноты. Их набралось ровно девятнадцать тысяч. Эти деньги он разделил на четыре части, одну спрятал в нагрудном кармане, другую — в заднем кармане брюк, третью — в кармане пиджака, а четвертую засунул в сапог. Это создавало кое-какие неудобства, но ходить можно было совершенно спокойно.
После этого, прихватив пятнадцать тысяч, он спустился в бар. Гилрой, Шип и Шульц были там. Они пили пиво. Увидев Дюффи, они вопросительно глянули на него.
— Ваша доля, — тихо проговорил он, сунул в руку каждого из мужчин по пачке денег. — Здесь по пять тысяч. Только не пересчитывайте сейчас.
Шип взял свой бокал и тут же вылил пиво на пол.
— Джимми, шампанского! — закричал он бармену. — У меня сегодня праздник!
Шульц повертел деньги в руках и спрятал в карман. Коротко кивнув Дюффи, он вышел из бара.
— Этот парень знает счет деньгам. Скрягой его не назовешь, но и сорить ими не любит. Тут уж ничего не поделаешь.
Глянув на часы, Дюффи сказал:
— Пойду прилягу. Мы выедем около одиннадцати. Нужно проделать небольшую операцию.
— А это хорошо оплачивается? — спросил Гилрой.
— А то! Я хочу, чтобы вы заработали максимум возможного.
Шип отсалютовал Дюффи бокалом.
— Приятно слышать такие речи.
— Но ты не надейся, что деньги будут сыпаться, как манна с небес. Их надо заработать.
— Без проблем! Только скажи…
Вернувшись к себе, Дюффи позвонил Сэму:
— Ты можешь оказать мне небольшую услугу?
— Разумеется… И прошу, не сердись на Алису. Разве может женщина понять мужчину?!
Дюффи усмехнулся:
— Все в порядке. Она ведь права. На все сто процентов. Я согласился бы с ней, будь у меня мозги. Если бы мне предложили работу, я с радостью согласился бы на нее, а не разыгрывал из себя крутого парня. Итак, слушай. Прозондируй, что говорят в полиции. И не спускай глаз с Инглиша. Он кажется мне весьма скользким типом… Сделаешь?
— О чем разговор!.. Но ты хоть отдаешь себе отчет в том, что творишь? — тревожно спросил Сэм.
— Разумеется! — Дюффи повесил трубку.
За окном барабанил дождь. Дюффи улегся на койку, свесив ноги. Глядя в потолок, он задумчиво почесал щеку. "Надеюсь…" — но его мысли прервали шаги за дверью. Он услышал, как Гилрой сказал: "Нет, она такое не носит…" Шип ответил что-то неразборчиво.
В конце концов под монотонный шум дождя Дюффи уснул.
Глава 16
Колокол больших башенных часов отбил половину первого ночи, когда "Бьюик" остановился у тротуара. По крыше машины барабанил дождь.
— Черт! Ну и ночка! — возмутился Шип.
— Можешь не беспокоиться по этому поводу, по крайней мере, на улицах пусто, — заметил Дюффи, опуская стекло и осматриваясь. Холодные капли били его по лицу. Вновь подняв стекло, он открыл дверцу и вышел наружу. Гилрой последовал за ним.