Читать «Плохие вести от куклы» онлайн - страница 166

Джеймс Хэдли Чейз

Гилрой кивнул и вышел из комнаты.

Оставшись один, Дюффи присел возле письменного стола, выдвинул верхний ящик и вытащил пачку денег. Отделив по пять тысяч для своих партнеров, он пересчитал оставшиеся банкноты. Их набралось ровно девятнадцать тысяч. Эти деньги он разделил на четыре части, одну спрятал в нагрудном кармане, другую — в заднем кармане брюк, третью — в кармане пиджака, а четвертую засунул в сапог. Это создавало кое-какие неудобства, но ходить можно было совершенно спокойно.

После этого, прихватив пятнадцать тысяч, он спустился в бар. Гилрой, Шип и Шульц были там. Они пили пиво. Увидев Дюффи, они вопросительно глянули на него.

— Ваша доля, — тихо проговорил он, сунул в руку каждого из мужчин по пачке денег. — Здесь по пять тысяч. Только не пересчитывайте сейчас.

Шип взял свой бокал и тут же вылил пиво на пол.

— Джимми, шампанского! — закричал он бармену. — У меня сегодня праздник!

Шульц повертел деньги в руках и спрятал в карман. Коротко кивнув Дюффи, он вышел из бара.

— Этот парень знает счет деньгам. Скрягой его не назовешь, но и сорить ими не любит. Тут уж ничего не поделаешь.

Глянув на часы, Дюффи сказал:

— Пойду прилягу. Мы выедем около одиннадцати. Нужно проделать небольшую операцию.

— А это хорошо оплачивается? — спросил Гилрой.

— А то! Я хочу, чтобы вы заработали максимум возможного.

Шип отсалютовал Дюффи бокалом.

— Приятно слышать такие речи.

— Но ты не надейся, что деньги будут сыпаться, как манна с небес. Их надо заработать.

— Без проблем! Только скажи…

Вернувшись к себе, Дюффи позвонил Сэму:

— Ты можешь оказать мне небольшую услугу?

— Разумеется… И прошу, не сердись на Алису. Разве может женщина понять мужчину?!

Дюффи усмехнулся:

— Все в порядке. Она ведь права. На все сто процентов. Я согласился бы с ней, будь у меня мозги. Если бы мне предложили работу, я с радостью согласился бы на нее, а не разыгрывал из себя крутого парня. Итак, слушай. Прозондируй, что говорят в полиции. И не спускай глаз с Инглиша. Он кажется мне весьма скользким типом… Сделаешь?

— О чем разговор!.. Но ты хоть отдаешь себе отчет в том, что творишь? — тревожно спросил Сэм.

— Разумеется! — Дюффи повесил трубку.

За окном барабанил дождь. Дюффи улегся на койку, свесив ноги. Глядя в потолок, он задумчиво почесал щеку. "Надеюсь…" — но его мысли прервали шаги за дверью. Он услышал, как Гилрой сказал: "Нет, она такое не носит…" Шип ответил что-то неразборчиво.

В конце концов под монотонный шум дождя Дюффи уснул.

Глава 16

Колокол больших башенных часов отбил половину первого ночи, когда "Бьюик" остановился у тротуара. По крыше машины барабанил дождь.

— Черт! Ну и ночка! — возмутился Шип.

— Можешь не беспокоиться по этому поводу, по крайней мере, на улицах пусто, — заметил Дюффи, опуская стекло и осматриваясь. Холодные капли били его по лицу. Вновь подняв стекло, он открыл дверцу и вышел наружу. Гилрой последовал за ним.