Читать «Плохие вести от куклы» онлайн - страница 116

Джеймс Хэдли Чейз

— Нужно пройти через спальню.

— Я сейчас вернусь. — Она скрылась в спальне, затем щелкнула задвижка туалета. На столе осталась лежать ее сумочка. Не теряя ни секунды, он открыл ее и высыпал содержимое на стол. Там были обычные вещи, которые женщины всегда таскают с собой, но ничего особенного. Разочарованный, он засунул все обратно и принялся за осмотр гостиной. В ящиках не было ничего интересного, но он вдруг заметил, что коробка сигар сдвинута с места, так как на поверхности буфета остался чистый прямоугольник, в то время как остальная поверхность была в пыли. Он взял коробку и тщательно осмотрел. При этом он обнаружил, что в коробке имеется двойное дно. Но тайник был пуст. Он поставил коробку на место.

Вернулась Аннабель. Она казалась совершенно спокойной и начала поправлять прическу.

— Ты закончил? — спросила она, беря в руки сумочку. — Тогда, может быть, поедем ко мне и выпьем чашечку кофе?

Дюффи раздавил окурок в пепельнице и протянул руку.

— Давай сюда это.

— Что ты имеешь в виду? — с ноткой тревоги в голосе спросила она.

Дюффи подошел к ней.

— Я повторяю, отдай мне то, что ты взяла здесь.

— Что взяла? — Аннабель сделала шаг к двери, но Дюффи оказался у двери раньше и прислонился к ней спиной.

— Не спеши, сестричка. Сейчас мы побеседуем с тобой на предмет выяснения некоторых деталей.

Она пожала плечами, оставшись стоять у стола.

— Нет проблем… Но о чем?

— Я хотел, чтобы ты наконец поняла свое положение, — начал Дюффи. — Все это время ты ведешь себя, как идиотка. Пора образумиться. Мы оба замешаны в деле об убийстве. Ты рискуешь усесться на электрический стул, мне же предъявят обвинение в соучастии. А ты все еще играешь со мной в прятки.

Она нетерпеливо топнула ногой.

— Это я знаю так же хорошо, как и ты. Ну и что с того?

— Я уже говорил, — сухо сказал он. — Ты что-то от меня скрываешь. Если бы я по уши не завяз в этой сумасшедшей истории, мне было бы на все глубоко наплевать. Но мне нужно выяснить свои отношения с Морганом. Так что думай. Если ты будешь на моей стороне, то не разочаруешься во мне как в партнере. Но если нет, у тебя могут возникнуть осложнения.

— Мне пора идти, — холодно сказала она.

Дюффи не шевельнулся.

— Уйти отсюда ты сможешь только одним способом, моя милая! Открыть свой прелестный ротик и позвать на помощь. Сюда явится полиция и начнет задавать неприятные вопросы. И тогда придется объяснить, что ты здесь делаешь и вообще где хозяин этого гнездышка. А уж если найдут труп Каттлея, это будет финиш.

Она задумчиво посмотрела на Дюффи и устало улыбнулась.

— Ну хорошо, раз все обстоит именно так, тогда поговорим…

— Как все быстро меняется, — с сожалением сказал Дюффи. — Минуту назад ты твердая как сталь, а сейчас мягкая как воск. Но меня ты не обманешь. Ты пришла сюда что-то взять и нашла это. О'кей. Пусть так, но я хотел бы взглянуть на эту вещь.

Она так резко отскочила от стола, что юбка задралась выше колен, но Дюффи не обратил на это внимания.

— Ты прав, — созналась она. — Я кое-что искала. — Она посмотрела на него. — Ты, наверное, уже догадался, что я не собиралась писать книгу.