Читать «МИР ЭЛДЕРЛИНГОВ. II том» онлайн - страница 72
Робин Хобб
Седрик выглядел так, будто ему вдруг стало дурно.
— Лосьон — подарок…
— Для моей матери, — прервал его Гест. — А домик — для Седрика. Он сказал, что у него должна быть личная жизнь, и я согласился. Скромное жилье для моего секретаря — это совершенно нормально. И если он захочет там развлекаться, если к нему будет кто-то ходить — не моё дело. И не твое, Элис. Он мужчина, и у него свои нужды.
Он откусил кусок сосиски, прожевал и проглотил.
— Честно говоря, я потрясен. Представить только — моя жена роется в моих бумагах в надежде отыскать какой-нибудь мерзкий секрет. Что тебя тревожит, женщина? Почему тебе в голову приходят такие мысли?
Элис осознала, что её колотит. Неужели все так легко объяснить? Не могла ли она ошибиться?
— Ты тоже мужчина, и у тебя тоже нужды, — сказала она дрожащим голосом. — Но ты редко приходишь ко мне. Ты игнорируешь меня.
— Я занятой человек, Элис. И у меня много дел помимо твоих, э-э… твоих плотских желаний. Стоит ли говорить об этом при Седрике? Если ты не щадишь моих чувств, пощади его.
— У тебя должна быть другая. Я знаю, что есть! — выкрикнула она.
— Ты ничего не знаешь, — с отвращением ответил Гест. — Но узнаешь. Седрик, поскольку Элис втянула тебя в наш скандал, я хочу, чтобы от этого была польза. Сядь и говори правду.
Гест снова повернулся к Элис.
— Ты ведь поверишь Седрику? Даже если считаешь своего законного мужа лживым изменником?
Элис не могла отвести глаз от Седрика. Он был бледен и тяжело дышал, приоткрыв рот. Угораздило же её завести этот разговор при нем! Что он теперь о ней подумает? Седрик всегда был ей другом. Можно ли теперь спасти хотя бы их отношения?
— Он никогда не лгал мне, — сказала она. — Я поверю ему.
— Элис, я…
— Тихо, Седрик, вопроса ещё не было.
Гест в задумчивости оперся руками о стол и заговорил размеренно, как будто зачитывал пункты договора:
— Ответь моей жене полностью и правдиво. Ты находишься рядом со мной почти все время, пока я работаю, и иногда до самой глубокой ночи. Если кто знает мои привычки, то это ты. Посмотри на Элис и скажи ей правду: есть ли в моей жизни другая женщина?
— Я… То есть нет. Нет.
— Я когда-нибудь интересовался женщинами — здесь, в Удачном, или во время наших торговых поездок?
Голос Седрика окреп:
— Нет. Никогда.
— Вот видишь? — Гест отрезал себе кусочек фруктового пирога. — Твои грязные обвинения безосновательны.
— Седрик, — она почти умоляла — ведь она была так уверена! — Ты говоришь правду?
Седрик отрывисто вздохнул.
— В жизни Геста нет другой женщины, Элис. Вообще нет.
Он смущенно разглядывал свои руки, и Элис заметила на его пальце кольцо, которое ночью видела у Геста. Ей стало стыдно.
— Прошу прощения, — прошептала она.
Гест решил, что она обращается к нему.
— Прощения? Ты оскорбила и унизила меня перед Седриком, и это все, что ты можешь сказать? Я полагаю, что ты должна мне куда больше, Элис.
Элис встала. Ноги не держали её. Ей хотелось одного — оказаться подальше от этой комнаты и этого ужасного человека, который каким-то образом получил власть над её жизнью. Только бы вернуться в свою тихую комнату и забыться за древними свитками из другого мира и другого времени!