Читать «Малороссийская проза (сборник)» онлайн - страница 487

Григорий Федорович Квитка-Основьяненко

210

Спирра – военная единица, рота. (Прим. Л. Г. Фризмана)

211

За сделанное какое большое одолжение обрекаются на урочное время звать и почитать отцом, матерью, дядею, братом и т. под. По миновании срока все приходит в прежнее отношение, и титулование прекращается. (Прим. автора.)

212

Святая пятница – Великая (Страстная) пятница – день, когда Христос умер на кресте. (Прим. Л. Г. Фризмана)

213

Маковка – плод мака, коробочка, наполненная семенами. (Прим. Л. Г. Фризмана)

214

Кунтуш – верхняя одежда состоятельного украинского и польского населения в XVI–XVIII веках. (Прим. Л. Г. Фризмана)

215

Налой – искаж. аналой – столик, на который в церкви кладут иконы и книги. (Прим. Л. Г. Фризмана)

216

Дербентский марш – марш, названный в честь города Дербент сыгравшего заметную роль в истории России. Песня пользовалась длительной популярно стью, это подтверждается уже тем, что она упомянута не менее чем в трех произведениях Квитки: в «Конотопской ведьме», в «Козырь-девке» и в «Пане Халявском». В XX веке она неоднократно фигурирует в работах по истории музыки, но без указания имени автора. Установить его не удалось и нам. (Прим. Л. Г. Фризмана)

217

Юрьев-день — здесь: церковный праздник, приходившийся на 6 мая. (Прим. Л. Г. Фризмана)

218

Паскою называют в Малороссии особо приготовляемый большой, сдобный, с разными кореньями хлеб и, освятив, едят как святыню.

219

Калган — травянистое растение, которое использовалось для лечения желудочных болезней или добавлялось в водку и тесто, чтоб сделать их более ароматными. (Прим. Л. Г. Фризмана)

220

Бобки — шариковидная приправа. (Прим. Л. Г. Фризмана)

221

Писанки – разукрашенные яйца всякими, через заварку, красками, с изображением разных цветов, голубков, сердец и проч. Это искусство передается от матери дочери с незапамятных времен. Надобно рассказывать, что это роза, голубок, гвоздик. Цвета необыкновенно ярки и не сходят никогда. Этими писанками христосуются с отличными.

222

Бесконечные — узоры, имеющие вид спирали. (Прим. Л. Г. Фризмана)

223

Чумаки (возчики, виноторговцы, солеторговцы) – категория населения, проживавшая на территории нынешней Украины и Юге России XVI–XIX веков. (Прим. Л. Г. Фризмана)

224

Страстной четверток — четверг последней недели перед Пасхой. (Прим. Л. Г. Фризмана)

225

Бавить — медлить, откладывать. (Прим. Л. Г. Фризмана)

226

Буханец — украинский хлеб. (Прим. Л. Г. Фризмана)

227

Василиса.

228

Нет деток.

229

Рассмычет – распустит. (Прим. Л. Г. Фризмана)

230

Кориньячко (укр. ласкательное) – маленький корень. (Прим. Л. Г. Фризмана)

231

Нудити (укр.) – наводить тоску (на кого-то). (Прим. Л. Г. Фризмана)

232

Обсмыкивать – одергивать, поправлять что-либо в одежде. (Прим. Л. Г. Фризмана)

233

Балы точит – ведет пустые, забавные разговоры. (Прим. Л. Г. Фризмана)

234

Изверил – доверил, поручил. (Прим. Л. Г. Фризмана)

235

Привод – здесь: место, куда доставляли рекрутов. (Прим. Л. Г. Фризмана)

236

Отдатчик – здесь: отдатчик рекрутов, старшина, которому поручено привести рекрутов и сдать их. (Прим. Л. Г. Фризмана)