Читать «Малороссийская проза (сборник)» онлайн - страница 485

Григорий Федорович Квитка-Основьяненко

155

Сорокоуст — молитвы об умершем на протяжении сорока дней после смерти. (Прим. Л. Г. Фризмана)

156

Народное поверье. (Прим. автора.)

157

Просфира – круглый хлебец, употребляемый в православном богослужении. (Прим. Л. Г. Фризмана)

158

Казак Луганский – наиболее известный псевдоним Владимира Ивановича Даля, незадолго до этого поместившего в «Современнике» свой перевод повести Квитки «Солдатский портрет». (Прим. Л. Г. Фризмана)

159

Бурлакствовать – идти в бурлаки. (Прим. Л. Г. Фризмана)

160

На вольной – т. е. в кабаке, находившемся за пределами города и имевшем право «свободной», не облагаемой налогом торговли водкой. (Прим. Л. Г. Фризмана)

161

Хаптуры – взяточники. Видимо, производное от слова «хапать». (Прим. Л. Г. Фризмана)

162

Из колоды – здесь: из места заключения. (Прим. Л. Г. Фризмана)

163

Аспидский — злобный. (Прим. Л. Г. Фризмана)

164

Рождественский мясоед – праздник, наступавший после поста, когда по церковным правилам разрешалось употреблять мясную пищу. Иначе назывался Домочадцев день и отмечался 10 января. (Прим. Л. Г. Фризмана)

165

Заговенье – последний день, когда разрешалось употреблять скоромную еду перед постом. (Прим. Л. Г. Фризмана)

166

Оскоромиться — нарушить пост. (Прим. Л. Г. Фризмана)

167

Детей, коих не успеют окрестить, обыкновенно хоронят в той же избе под порогом и верят, что они делаются русалками. В уроченное время года являются, преследуют мать и упрекают, зачем, не окрестив, похоронили, и если поймают, то защекочивают насмерть. Перевод. (Прим. автора.)

168

Гугнить – говорить гнусавым голосом. (Прим. Л. Г. Фризмана)

169

Чистый понедельник – понедельник последней недели перед Пасхой. (Прим. Л. Г. Фризмана)

170

Громада — население, община. (Прим. Л. Г. Фризмана)

171

…вместо шинкаря сидит целовальник, вместо осьмухи уже ходит кварта… – Целовальник – продавец спиртных напитков, доверенное лицо, отвечавшее за их узаконенную торговлю. Название обязано своим происхождением обычаю, по которому, вступая в должность, было принято целовать крест, честно исполнять свои обязанности. Кварта – мера жидкостей, штоф, кружка, восьмая или десятая часть ведра. (Прим. Л. Г. Фризмана)

172

На Масленой — на Масленой неделе, на Масленице. (Прим. Л. Г. Фризмана)

173

Дядина – жена дяди родного. (Прим. Л. Г. Фризмана)

174

Подольский Тимофей Романович – сведений об этом лице найти не удалось. (Прим. Л. Г. Фризмана)

175

Преполовение — половина, средина. Пополовениев день – среда четвертой недели после Пасхи, средопятидесятница. (Прим. Л. Г. Фризмана)

176

Вознесение — Вознесение Христа на небо на 14-й день после Пасхи. (Прим. Л. Г. Фризмана)

177

Четверть хлеба — здесь: мера жидких или сыпучих тел, равная четвертой части какой-либо измерительной единицы. (Прим. Л. Г. Фризмана)

178

Призьба — завалинка. (Прим. Л. Г. Фризмана)

179

Чумак – здесь: извозчик. (Прим. Л. Г. Фризмана)

180

Троицына неделя – неделя после Троицына дня. (Прим. Л. Г. Фризмана)

181

Мошна – мешок для хранения денег, кошелек. (Прим. Л. Г. Фризмана)

182

Складку делать на горелочку… – собирать в складчину деньги на водку. (Прим. Л. Г. Фризмана)