Читать «В покоях Синей Бороды» онлайн - страница 31

Кэролайн Кин

— Бог мой, и что же тебе в этом нравится? — прокомментировал Ланс.

— Одним словом — это восхитительно!

Но главный интерес для Нэнси в этот день все же представляла Золотая Маб. Статуэтка была выставлена в зале посреди разнообразных современных и абстрактных скульптурных композиций. На табличке было написано, что статуэтка изображает древнюю кельтскую богиню плодородия и изначально статуэтка была найдена в болотах Сомерсета во времена правления Генриха VIII. Изящная золотая статуэтка представляла собой фигуру женщины, глядящейся в зеркало.

— Тщеславная старая птица, а? — пробормотал Ланс.

— Есть у нее причины, чтобы предаваться тщеславию, — ответила Нэнси.

Как и говорил торговец произведениями искусств, эта Маб держала зеркало в левой руке, и взор ее был обращен влево.

* * *

На обед уже не оставалось времени, если Нэнси надеялась прибыть в Полпенни в удобное время. Но Ланс повез девушку посмотреть на красочную смену караула, перед тем как отвезти ее на вокзал Паддингтон.

— Кстати, — как бы невзначай, с улыбкой промолвил Ланс, когда Нэнси садилась на поезд, — у меня для тебя новость-сюрприз.

— Тогда тебе лучше поторопиться! — ответила Нэнси через окно поезда.

Голос в системе местного оповещения уже сообщал о том, что поезд вот-вот тронется.

— Мы с тобой, милая, еще увидимся в Корнуолле!

Сердце Нэнси сделало сальто.

— Одним словом — это… восхитительно!

Девушка высунулась из окна поезда и послала Лансу воздушный поцелуй, в тот самый момент как ее поезд вышел со станции.

Глава 10

Зачарованная земля

Поездка в портовый город Пензанс, который был ближайшей станцией до Полпенни, заняла почти пять часов. Но Нэнси вполне наслаждалась путешествием. Она думала о том, что никогда еще не видела сельскую местность, наполненную столь яркими и живыми зелеными красками — вид из окна был приятным и успокаивающим. Сначала поезд из Лондона был переполнен пассажирами. Однако, к концу путешествия, единственным соседом Нэнси в вагоне оказался краснолицый, одетый в твид и покуривающий трубку старый джентльмен с белыми английскими усами. Нэнси простила джентльмену неприятный табачный запах, исходящий из трубки, из-за интересного разговора, который произошел между ними.

— Была прежде в Корнуолле, юная леди? — спросил он с грубовато-добродушной солдатской прямотой.

— Нет, а мы близко? — спросила в ответ сыщица.

— Река, которую мы только что пересекли — Теймар. Для жителей Корнуолла, любой, кто прибыл с той стороны реки Теймар — иностранец, не важно, англичанин он или нет.

— Похоже, корнуэльцы — очень обособленный народ.

Пожилой джентльмен фыркнул от смеха.

— Что ж, можно и так сказать. И, если подумать, такое отношение отнюдь не одностороннее. Было время, когда детишкам в Девоне говорили, что корнуэльцы рождаются на свет с хвостами!

Нэнси рассмеялась, оценив хорошую шутку.

— Я, кстати, полковник Тремейн. В отставке.

— А я — Нэнси Дрю.

— Американка, я полагаю. Из-за вашего очаровательного акцента.

— Да, хотя по поводу акцента наши мнения разнятся. А вы, случайно, не корнуэлец?