Читать «Безмолвный пруд» онлайн - страница 18
Шэрон Саймон
— И, если не ошибаюсь, других родственников у тебя нет. — Миссис Барнс вздохнула. — Как думаешь, кто унаследует алмазы, если с тобой что-нибудь случится?
Сюзан изумленно уставилась на нее.
— Тетя Рут и дядя Моррис… но неужели они… — Она осеклась, потрясенная страшной мыслью.
— Подстроить несчастный случай трудно, — заметила миссис Барнс, — но молодежь так неосторожна! К тому же твои опекуны вправе поступать, как они считают необходимым для твоего блага. Будь начеку.
Сюзан вздрогнула.
— Это еще не все. Я снова видела призраков — и слышала их!
— И о чем же они говорили? — спросила миссис Барнс таким будничным тоном, словно речь шла о соседях.
Сюзан рассказала ей о видениях минувшей ночи.
— О Господи! Их опять разбудили. — Миссис Барнс покачала головой. — Лучше не попадайся им на глаза, когда они воскрешают события той трагической ночи. Мод и вправду утонула в мельничном пруду. Бедняжка!
Сюзан била дрожь.
— Знаю, я видела, как она прыгнула с моста. Но я хотела спросить еще об одном: что означает цветок «разбитое сердце»? Призрак Мод оставил его клочки на моей подушке. — И она вынула из кармана обрывки цветка.
— Я бы отнеслась к нему как к предостережению. Это давняя игра, в которую мы играли в детстве. Мод тоже знала ее. — Старушка взялась за обрывки цветка распухшими пальцами и развела в стороны лепестки. — Вот это плащ, а внутри шелковые туфельки для прекрасной дамы.
Сюзан снова услышала отзвуки голоса Мод. По ее спине пробежал холодок. Она встала — пора было уходить. Миссис Барнс морщилась от боли.
— Я могу вам чем-нибудь помочь? — спросила Сюзан.
— Хорошо бы выпить горячего чаю. — Миссис Барнс закрыла глаза. — И еще принеси теплый камень из камина. Заверни его в одеяло и положи мне под спину…
Сюзан выполнила обе просьбы.
— А Артур не бросится на меня, когда я выйду? — опасливо спросила она.
— И не подумает. Поговори с ним, только негромко, и спокойно пройди мимо. Он почует мой запах и поймет, что ты — мой друг. — Миссис Барнс на прощание пожала девочке руку. — Прости, больше я ничем не могу помочь: я сама калека…
— Не волнуйтесь, — перебила Сюзан. Она понимала, что значит страдать от боли и беспомощности. — Вы очень помогли мне.
Артур подошел к ней и так долго обнюхивал ее руки, что у Сюзан сердце ушло в пятки. Наконец пес фыркнул, замахал хвостом, повернулся и ушел прочь.
Сюзан неторопливо взбиралась на холм, зная, что из-за хромоты ее походка выглядит неуклюжей. «Даже пес презирает меня, — с горечью думала она. — Почему я не такая, как все?..»
Может, поэтому дядя и тетя так жестоки к ней? Нет, вряд ли. Просто они очень злые. Вот дедушка любил ее, и миссис Барнс добра к ней…
Сюзан распрямила плечи. Значит, незачем даже называть этих людей дядей и тетей. Отныне они для нее — просто Рут и Моррис. Есть только один способ одержать над ними верх. Надо найти алмазы первой — если понадобится, без посторонней помощи!
Дорога превратилась в два грязных бурных потока, устремившихся в глубокие колеи. Дождь кончился. К тому времени, как Сюзан подошла к мосту, вокруг посветлело.