Читать «Белый оборотень» онлайн - страница 34
Шэрон Саймон
— Люси, ты здесь? — крикнул он, отводя ветки. Они норовили хлестнуть его по лицу, но он упрямо шагал вперед, в самую гущу кустов. Там он увидел древний кедр с огромным дуплом.
В дупле, куда заглядывала луна, лежало что-то белое.
Джейк сунул руку в дупло и нащупал ткань. Куртку Люси. Он сразу узнал меховую отделку капюшона. Он вытащил куртку, и из нее выпал пестрый ком остальной одежды.
У Джейка сжалось сердце. Значит, именно здесь Люси превращалась в волчицу. А одежду она прятала в дупле до утра.
Джейк засунул одежду обратно в дупло и пробрался через кусты. Издалека слышался волчий вой. Джейк направился по следам стаи, мимоходом отметив, что волки бегут бок о бок.
Внезапно волки стали издавать совсем другие звуки. Они учуяли оленя и теперь догоняли его в глубоком снегу, где олень на длинных, тонких ногах был беспомощен. А волки на своих широких лапах не проваливались в сугробы.
Не успев дойти до гребня горы, Джейк услышал торжествующий вой, отчетливо прозвучавший в ночной тишине. Своим пением волки сообщали друг другу, что убитый олень лежит в сугробе, что теперь все они будут сыты.
Джейк остановился, втягивая ртом холодный воздух. Неужели в охоте участвовала и Люси? Он поднялся на гребень горы и остановился, глядя сверху вниз на склон. Убитый олень лежал на поляне. Снег вокруг него был обагрен кровью, волки казались серыми тенями — все, кроме одного, белоснежного, заметного даже в темноте.
Волки пировали, с довольным рычанием рвали зубами оленину. И белая волчица не отставала от остальных.
Подойти поближе Джейк не решился. Больше он ничего не хотел видеть. С тяжелым сердцем он отвернулся и направился по своим следам обратно к хижине. Ему предстояло поддерживать огонь в печке и, если понадобится, всю ночь ждать Люси.
Под утро Джейк не выдержал, свернулся клубком под одеялами и уснул.
Но когда он проснулся, открыл глаза и огляделся, оказалось, что в хижине больше никого нет.
Джейк вышел из хижины. Небо затянули тяжелые зимние тучи. Снег укрыл все вокруг, ветви вечнозеленых деревьев поникли под тяжестью пышных снежных шапок.
В этом белом безмолвном мире откуда-то возникла белая волчица. Джейк не сразу заметил ее — настолько она сливалась с окружавшей Джейка белизной, — а когда заметил, то не испугался.
Белая волчица спокойно стояла, с достоинством глядя на него. В ее необычных голубых глазах светился ум, — казалось, она вот-вот заговорит.
— Люси? — шепнул Джейк.
Волчица заскулила и отвернулась, потом взглянула на Джейка через плечо. Этот взгляд потряс его до глубины души — в нем сочетались грусть и упрек. И волчица направилась прочь.
У Джейка сжалось сердце. Ведь Люси предупредила: «Пообещай не ходить за мной, иначе больше ты никогда меня не увидишь!»
И он пообещал не ходить за ней.
И нарушил обещание.
Джейк опустился в снег. Каждую ночь Люси убегала с волчьей стаей, а на рассвете возвращалась и снова становилась девушкой. Но уже утро, а она по-прежнему волчица. Что он натворил?
Невыносимая тоска и одиночество охватили Джейка. Люси была его другом. Ни с кем другим он не мог говорить так открыто и искренне. А он предал ее и сразу потерял.