Читать «Тысяча акров» онлайн - страница 184
Джейн Смайли
– Мистер Карсон, многие сочли бы подобный заем слишком рискованным для семейной фермы. Что вы на это скажете? – поинтересовался адвокат из Де-Мойна.
– Нет, я так не считаю.
Брови адвоката поползли вверх.
– Свиньи – надежная инвестиция. Свиньи – это прибыльно. Боязнь кредитов – пережиток прошлого. Семья может обойтись без кредитов, бизнес – нет. Ферма – это прежде всего бизнес, а бизнес требует капитального обновления. Это экономика, – с готовностью пояснил Марв и широко улыбнулся, видимо считая, что сообщил всем присутствующим нечто очень ценное. – Единственное, что меня волнует – срыв сроков из-за вынужденной задержки. Вот это действительно плохо. Мы бы сейчас уже заканчивали строительство, а пришлось два месяца…
– Какое совпадение, – буркнула Роуз.
– Спасибо, мистер Карсон, – прервал его адвокат. – У меня больше вопросов нет.
Марв ошарашенно молчал, провожая взглядом садящегося на свое место адвоката. Поднялся мистер Картье и бодро попросил Марва поподробнее рассказать, чем грозит задержка строительства.
Когда Марв возвращался на свое место в самом конце зала – с нашей стороны, то даже не взглянул на нас, поглощенный своей ролью «свидетеля-эксперта». Глядя на него, вдруг поняла я, как по флюгеру можно безошибочно определить, где деньги и куда они потекут.
Судья Оттарсон взял бумаги, задумчиво постучал ими по темному полированному столу, сначала одной стороной, потом другой, выравнивая пачку, водрузил на нос очки и принялся изучать учредительный договор.
– Думаю, мне не нужен перерыв, чтобы принять решение. Доводы сторон предельно ясны. Истцам не удалось доказать ни факт злоупотреблений, ни факт неэффективного управления. По законам нашего штата вернуть отписанную собственность очень нелегко, – сказал он и надолго замолчал, видимо обдумывая дальнейшие слова. – Также следует принимать во внимание психическое состояние главного истца, мистера Кука. В случае возврата неясно, кто будет управлять фермой, учитывая глубокие разногласия в семье. Но это сопутствующее обстоятельство. С точки зрения закона ситуация ясна. Я выношу решение в пользу ответчиков, миссис Смит, миссис Льюис и мистера Смита.
Все задвигались, думая, что заседание окончено, но судья продолжал:
– Также хочу сказать мистеру Лассалю, мистеру Крокетту, мистеру Расмуссену и миссис Кук, что считаю резонным возражение мистера Картье о необоснованном обращении в суд, и советую истцам, мистеру Расмуссену и миссис Кук, впредь думать, прежде чем выносить семейные ссоры на рассмотрение суда. По этой причине обязую истцов уплатить все судебные издержки и сборы. Заседание объявляю закрытым.
Роуз улыбалась.
Кэролайн сидела красная и злая.
Мне же стало очевидно, что теперь о примирении нет и речи. Суд окончательно отрезал нас друг от друга и от прошлой жизни.
41
Вердикт застал нас врасплох, что было неудивительно ввиду отсутствия прецедентов. Мы не знали, как себя вести в такой ситуации, поэтому взялись за свои обычные дела: мы с Таем поехали домой кормить свиней, Роуз поехала на своей машине забирать девочек, Джесс возвращался на пикапе Пита. В суде мы торопливо поблагодарили мистера Картье и поспешили удалиться, словно пристыженные.