Читать «Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник)» онлайн - страница 251

Найо Марш

— Все будет хорошо, — нежно сказал он ей.

— Хорошо? — с горечью воскликнула Флоренс. — А по-моему, так ничего хорошего, и только попробуйте убедить меня в обратном!

Стоило Флоренс замолчать, как старая Нинн едва не взорвалась от ярости.

— Ты скверная девчонка, Фло! — вскричала она, вся дрожа с головы до пят и навалившись грудью на стол. — Насквозь пронизана подлостью и завистью, всегда такой была!

— Огромное вам спасибо, миссис Пламтри, — язвительно отозвалась Флоренс и визгливо хихикнула. — Да каждый знает, какая вы любительница приврать, миссис Пламтри, особенно когда позволите себе хлебнуть лишку. Да вы и перед убийством не остановитесь, лишь бы оправдать свою ложь!

— Нинн, — произнес Ричард прежде, чем старушка бросилась в ответную атаку, — дорогая, ради любви к Мэри, заткнись, пожалуйста.

Она протянула маленькие узловатые ручки к Чарльзу Темплтону.

— Сами за него скажите, сэр. Сами скажите!

Чарльз мягко заметил:

— Ты придаешь этому слишком большое значение, Нинн. Не надо, в том нет нужды.

— Еще бы! — вскричала она. — И ей, как и мне, прекрасно о том известно. — Она обернулась к Аллейну. — Я же сказала. Я говорила вам! После того, как мистер Ричард вышел из комнаты, я слышала ее. И эта подлая женщина тоже об этом знает! — Она указала скрюченным пальцем на распылитель баллона. — Мы обе слышали, как миссис Темплтон использует эту штуку, и это после того, как все ее предупреждали.

— Но с чего вы взяли, Нинн, что это был баллон с ядом для вредителей?

— А что ж еще?

— Это ведь могли быть и ее духи, — заметил Аллейн.

— Если бы! Если даже и так, какая разница?

— Боюсь, что разница есть, — заметил Аллейн. — В том случае, если флакон с пульверизатором для духов заполнили ядовитым веществом.

Глава 7

Новое появление мистера Марчанта

Флакон с пульверизатором для духов, пустой флакон и баллончик с ядом превратились в главных действующих лиц этой драмы. Они аккуратно выстроились в ряд, три безмолвные предмета, стояли на авансцене в свете рампы. Они походили на рабочих сцены, которых вдруг выдернули из неизвестности и потребовали дать полный отчет о себе перед молчаливой публикой. Их ждал ледяной прием.

Первым обрел дар речи Таймон Гэнтри.

— Есть ли у вас, — начал он, — какие-либо аргументы в пользу этой довольно необычной версии?

— Есть, — ответил Аллейн, — но сейчас я предпочел бы не распространяться на эту тему. Можете называть это reductio ad absurdum. Никакой другой термин не подходит. Одна надежда, добавил он, — что химический анализ распылителя для духов как-то подтвердит это предположение. А основано мое предположение на том, что хотя у миссис Темплтон не было особых причин после столь бурного разговора вдруг начать ухаживать за своими растениями, она все же сделала это. А потом и сама опрыскалась ядовитым инсектицидом. Куда разумнее с ее стороны было бы взять флакончик с пульверизатором и подушиться.