Читать «Алфи на каникулах» онлайн - страница 126

Рейчел Уэллс

– Это правда, вы все очень хорошие люди. – Андреа опять выглядела пристыженной. – Честное слово, девочки, они совсем не виноваты в том, что папы здесь нет. Я просто погорячилась, когда это сказала, но мы должны по-доброму относиться ко всем.

– Но, мамочка, ты всегда говоришь, что хорошие люди никогда не побеждают, – прощебетала Серафина. Мы уставились на Андреа, и та не стала скрывать своего смущения.

– Мне не следовало так говорить, и я была неправа, потому что все семьи, которые живут в «Морском бризе», очень хорошие. И смотрите, девочки, они и есть победители. – Андреа обняла своих дочерей. – С этой минуты мы все будем добрыми и милыми, даже я.

– Жду не дождусь, чтобы увидеть это, – сказала Полли и, спохватившись, прикрыла рот рукой. – Извини, я хотела сказать, что мы все должны подвести под этим черту, простить и забыть. Девочки, давайте, как будто вы только что познакомились с нашими детьми, и начните все с чистого листа, и мы, взрослые, поступим так же. Да, Андреа?

– Даже не знаю, как вас благодарить.

Девочки затараторили, вливаясь в компанию наших детей. Саммер и Марта тут же пристали к ним с просьбой сплести им венки из маргариток, что они и сделали. Мальчики, равнодушные к цветам, устроили футбольный матч, и, наблюдая за тем, как все они красиво играют на лужайке коттеджа «Морской бриз», я чувствовал себя самым счастливым котом.

Франческа и Полли вернулись в дом, чтобы приготовить напитки, и вышли с чаем и печеньем, соком для детей, вынесли даже наши миски с водой на случай, если мы захотим пить. Меня действительно мучила жажда, и я полакал воды; все-таки это нелегкая работа – налаживать дружбу. Приближалось время чаепития, и, откровенно говоря, я проголодался. Оставалось надеяться, что нам не придется слишком долго ждать еды.

Андреа пошла за Шанель, но сказала, что сразу вернется. Это напомнило мне о том, что нужно напоить Джорджа – день выдался очень жарким. Я пошел за котенком, ожидая найти его под изгородью, но его там не оказалось. В панике я бросился кружить по саду, проверяя все места, где он мог прятаться, но он как будто растворился. Я не мог себе представить, что снова потеряю его. Что же я за родитель? Я побежал за Гилбертом.

– Что случилось? – встревожился Гилберт.

– Джордж. Его нигде нет, – сказал я.

– Я проверю дом, да? – предложил Гилберт.

– Можно, но я не думаю, что он там.

– Куда же он мог деться?

Меня уже трясло от страха, когда раздался оглушительный крик. Мы бросились обратно на лужайку и увидели, что Андреа уже вернулась и стоит растерянная, бледная как полотно.

– Что такое? – всполошилась Клэр.

– Шанель пропала, ее нигде нет, но она никогда не уходит из дома без меня.

Я взглянул на Гилберта. До меня наконец дошло. Я брякнул Джорджу, что он больше никогда не увидит Шанель, и вот вам результат. Очевидно, он ушел вместе с ней, хотя с трудом верилось, что они могли сбежать в паре. Скорее, Шанель сбежала от него. О нет, Джордж, что ты натворил?

Начался сущий хаос, как бывает всегда, когда люди пытаются решить проблему. Андреа билась в истерике, девочки выглядели испуганными, и все говорили хором.