Читать «Данбар» онлайн - страница 61

Эдвард Сент-Обин

Погода в Манчестере была премерзейшая, но, прячась под зонтиком, который раскрыл над ней шофер, Флоренс испытывала не раздражение, а напротив, удовольствие – и от подернутых рябью луж, и от шальных дождинок, приятно холодивших лицо. Она быстрым шагом прошла по аэродромному перрону и уселась на высокое заднее сиденье «рейнджровера». Крис залез следом, а она, словно с момента завершения их близких отношений не прошло долгих пятнадцати лет, пробормотала: «Мне надо еще немного поспать», – и, съежившись, привалилась к нему и положила голову ему на колени. Крис с радостью принял этот непредвиденный груз и нежно обвил рукой ее талию, желая спасти ее от внезапного удара о спинку переднего сиденья в случае, если машина резко затормозит.

В первые несколько минут после пробуждения Флоренс не могла понять, где она. Осознав, что ее голова лежит на коленях у Криса, она было встревожилась, но быстро смирилась с естественным блаженством своей позы.

– Прости, я, наверное, заснула, – произнесла она, поднимаясь.

– Ты вроде попросила разрешения, – заметил Крис.

– А, так значит, ты не подашь на меня в суд за нарушение границ твоего личного пространства, причинившего тебе нравственные страдания и повлекшие ущерб личной самооценки?

– Не в этот раз, – пообещал Крис, – но мы должны составить контракт и подписать его в присутствии свидетелей.

Флоренс сжала его руку и ничего не сказала, сочтя, что если продолжить любезничать с ним в таком же духе, это будет выглядеть не только провокационно, но и претенциозно.

– Где мы едем? – обратилась она к шоферу.

– Судя по навигатору, – чинно доложил шофер, – до пункта назначения осталось ровно девять и шесть десятых мили.

– Это кажется совсем близко для человека, который тридцать шесть часов назад был в Вайоминге!

– Я бы сказал, что ты уже покрыла, грубо говоря, девяносто девять и восемь десятых процента маршрута, – проинформировал ее Крис.

– Но только если мы его там найдем.

* * *

Доктор Харрис заявил, что ему не до шуток.

– Уверен, ваши сестры рассказали, что произошло.

– Они мне ничего не рассказали, – покачала головой Флоренс. – Мы не общаемся.

– Жаль, должен признаться, что со мной они общались чересчур плотно, – заметил доктор Харрис. – Вчера я был удостоен чести лично выслушать от них оскорбления, а сегодня они передали дела некой весьма агрессивной адвокатской конторе из Лондона.

– Брэггс? – спросила Флоренс.

– Да!

– Возможно, я смогу избавить вас от них, – пообещала она.

– В любом случае, – произнес доктор Харрис, не желая сменить гнев на милость, – в эту игру должны играть двое. Моя неспособность управлять тюрьмой строжайшего режима, чего мне никогда и не предлагали, выглядит как мелкий проступок по сравнению с похищением одного из моих пациентов и, как он уверяет, с его допросом под пыткой с целью выведать у него информацию о Данбаре. Когда час назад мы нашли его в Пламдейле, он пребывал в состоянии унижения и ужаса. Нам пришлось дать ему антидепрессанты и поместить в палату для потенциальных самоубийц. Хотелось бы мне все это засвидетельствовать в суде!