Читать «Моя прекрасная цветочница» онлайн - страница 53
Катрина Кадмор
Андреас заставил ее остановиться. Он пристально смотрел на нее:
– Ты в порядке?
Даже краткого прикосновения его пальцев к ее руке было достаточно, чтобы все тело Грейс пронзила дрожь.
– Я в порядке.
– Что-то сомнительно. В чем дело?
– Просто расстроилась из-за отъезда Софии. Свадьба прошла слишком быстро, а сегодня утром… – Грейс приказала себе успокоиться. – Мне не удалось поговорить с ней более пяти минут.
Андреас явно ей не поверил. Но прежде чем он успел задать ей дополнительные вопросы, она торопливо удалилась в мастерскую, где принялась убирать цветочные композиции, оставшиеся со вчерашнего дня.
После того как ее имя оказалось на подошве туфельки, Андреас не разговаривал с Грейс и едва смотрел в ее сторону.
Она легла спать задолго до окончания вечеринки, чувствуя себя разбитой. Она задремала, но потом резко проснулась, с улицы доносился женский смех, она застыла, услышав голос Андреаса. Он с женщиной? Голоса быстро удалялись, и Грейс поборола желание выглянуть из окна. Она уже достаточно унижена…
Грейс задумчиво вынимала пионы из длинных гирлянд. Ее движения замедлились, когда в дверях появился Андреас, но она заставила себя не реагировать на него.
– Ты убрала все эти цветы сама?
Она подняла глаза, услышав его изумленный тон.
– А кто отнес горшки и светильники на причал?
– Я их отнесла.
Андреас недоверчиво посмотрел на нее:
– Одна? С какого часа ты работаешь?
– С семи утра.
– Свадьба закончилась на рассвете. Зачем такая спешка? Я помог бы тебе, если бы ты попросила.
Грейс многозначительно взглянула на него:
– Я легла спать в два часа ночи. Мне не удалось выспаться, потому что на рассвете меня разбудили голоса.
Скривив губы, Андреас скрестил руки на груди.
Воспоминания о прошлой ночи казались Грейс раскаленной иглой, воткнутой ей в сердце. Она была обижена.
– Я решила уехать с Касаса сегодня, поэтому рано начала прибирать. Иоаннис пообещал отвезти меня на Наксос, чтобы я успела на пятичасовой паром.
На мгновение Андреас опешил, но потом прищурился, будто не поверил ей:
– Ты уезжаешь сегодня? Почему?
– Ты в самом деле хочешь услышать ответ, Андреас?
Он подошел ближе, наклонился и встретился с ней взглядом. Стиснув зубы, он прожигал ее взглядом.
– Я не спросил бы, если бы не хотел.
Отвернувшись, Грейс бросила увядшие пионы в компостное ведро. У нее сдавило грудь, она с трудом переводила дыхание.
Повернувшись, она посмотрела на него с высоко поднятой головой, решив сохранять достоинство:
– Я скажу напрямую: мы переспали в пятницу, а вчера ты весь день меня игнорировал.
– Нет. Я не игнорировал тебя. Я говорил, что мы должны быть осторожными, чтобы у людей не сложилось неправильное впечатление.
– Мнение других людей тебе важнее моей обиды?
Андреас недоверчиво покачал головой:
– Я тебя обидел? Чем?
– Ты полностью от меня отгородился.
Запрокинув голову, он высокомерно посмотрел на нее сверху вниз:
– Ты преувеличиваешь.
Его тон напомнил ей отношение ее отца. Кровь в жилах Грейс забурлила от бешенства.