Читать «Шицзин» онлайн - страница 7

Автор неизвестен

Жизнь или смерть нам разлука несет, Слово мы дали, сбираясь в поход. Думал, что, руку сжимая твою, Встречу с тобой я старость свою. Горько мне, горько в разлуке с тобой, Знаю: назад не вернусь я живой. Горько, что клятву свою берегу, Только исполнить ее не могу.

ПЕСНЬ О СЫНОВЬЯХ, КОТОРЫЕ НЕ СУМЕЛИ ПОКОИТЬ СТАРОСТЬ МАТЕРИ (I. III. 7)

Южного ветра живительный ток Веет, лелея жужуба росток. Стали красивы и нежны ростки — Высохла мать от забот и тоски. Южного ветра живителен ток, Вырос жужуб, теплым ветром согрет. Ты, наша мать, и мудра и добра, Добрых детей у тебя только нет! В местности Сюнь есть источник один — Много несет он студеной воды Семь сыновей нас, а мать и теперь Тяжесть несет и труда и нужды. Иволга блещет своей красотой, Тонкие трели выводит вдали. Семь сыновей нас у матери, мы Дать ее сердцу покой не смогли!

КАК ПЕСТРЫЙ ФАЗАН ДАЛЕКО УЛЕТАЕТ (I, III 8)

Как пестрый фазан далеко улетает — Медлителен крыл его плавный полет. Не так ли супруг мой, всем сердцем любимый, Сам бедной мне горе разлуки несет? Далеко фазаний самец улетает, Крик слышен то снизу, то вдруг с высоты... Не сам ли супруг благородный, любимый, Мне сердце наполнил страданием ты? Взгляну ли на солнце, взгляну ли на месяц, Все думы мои лишь о нем, лишь о нем!.. Но в путь он собрался, я знаю, далекий. Когда же он снова вернется в свой дом? Но кто ж из людей благородных не знает, Что доблестен муж мой в поступках и строг? Нет алчности в нем, нет завистливой злобы! О, разве б он сделать недоброе мог?

У ТЫКВЫ ЗЕЛЕНЫЕ ЛИСТЬЯ ГОРЬКИ… (I, III. 9)

У тыквы зеленые листья горьки... Глубок переход через воды реки. Глубок — я в одеждах пройду по нему, А мелок — край платья тогда подниму. Поток набухает, разлиться готов; Лишь самки фазаньей мне слышится зов. Колес не покроет разлив этих вод... Любимого самка фазана зовет! Уж слышны согласные кркки гусей, Лишь солнце взойдет поутру горячей. В дом мужа уходит невеста, пока Еще не растаял весь лед от лучей. Зовет перевозчик меня на беду! Все в лодку садятся, а я не иду... Все в лодку садятся, а я не иду... Я друга желанного жду!

ПЕСНЬ ОСТАВЛЕННОЙ ЖЕНЫ (I. III. 10)

I

Ветер с восточной подул стороны, Дождь благодатный принес, пролетев.. Сердцем в согласии жить мы должны, Чтоб не рождались ни злоба, ни гнев. Репу и редьку мы рвали вдвоем — Бросишь ли репу с плохим корешком?... Имя свое не порочила я, Думала: вместе с тобою умрем.

II

Тихо иду по дороге... Гляди, Гнев и печаль я сокрыла в груди. Недалеко ты со мною прошел, Лишь до порога меня проводил. Горьким растет, говорят, молочай — Стал он мне слаще пастушьей травы! Будто бы братья, друг другу верны, С новой женою пируете вы!

III

Мутною кажется Цзин перед Вэй, Там лишь, где мель, ее воды чисты. С новой женою пируете вы, Верно нечистою счел меня ты? Пусть на запруду не ходит она Ставить мою бамбуковую сеть... Брошена я, и что будет со мной? — Некому стало меня пожалеть!

IV

Если поток и широк, и глубок — К берегу вынесут лодка иль плот; Если же мелок и узок поток — Путник легко по воде побредет... Был и достаток у нас, и нужда, Много я знала трудов и забот. Я на коленях служила больным В дни, когда смерть посещала народ.

V

Нежить меня и любить ты не смог, Стал, как с врагом, ты со мною жесток. Славу мою опорочил, и вот — Я, как товар, не распроданный в срок. Прежде была мне лишь бедность страшна, Гибель, казалось, несет нам она... Выросла я у тебя; и одна Стала отравой для мужа жена.

VI

Как он хорош, мой запас овощей! Зимней порой защитит от беды. С новой женою пируете вы — Я лишь защитой была от нужды. Гневен со мной ты и грубый такой, Только трудом одарил и тоской. Или забыл ты, что было давно? Что лишь со мною обрел ты покой?