Читать «Человек в коричневом костюме. Тайна замка Чимниз. Убийство Роджера Экройда» онлайн - страница 381
Агата Кристи
142
Имеется в виду монолог Джульетты на балконе из первого действия трагедии «Ромео и Джульетта».
143
Строка из «Элегии, написанной на сельском кладбище» Томаса Грея (1716–1771), послужившая впоследствии названием одному из романов Томаса Гарди.
144
Каус — город и курорт, на острове Уайт, на юге Великобритании.
145
Довилль — фешенебельный курорт на французском побережье Ла-Манша.
146
Рейнольдс Джошуа (1723–1792) — английский живописец и теоретик искусства, модный в кругу английской аристократии.
147
Совершенно верно
148
Арсен Люпен — легендарный герой криминальных романов французского писателя Мориса Леблана.
149
Ватсон — один из главных персонажей знаменитого детективного цикла о частном сыщике Шерлоке Холмсе, написанного английским писателем Артуром Конан Дойлом.
150
Навязчивая идея
151
Британский музей — один из самых старых и крупных музеев мира. Включает в себя Музей археологии и этнографии, библиотеку, собрание гравюр и рисунков и Музей естественной истории. Обладает бесчисленными памятниками мировой культуры, вывезенными англичанами из различных стран.
152
Дальтонизм — врожденная частичная цветовая слепота.
153
Ричмонд — самый большой городской парк Великобритании, расположен на юго-западной окраине Лондона.
154
Входите, дамы и господа
155
Дувр — город и порт на юго-востоке Великобритании.
156
Артишок — мясистая цветочная головка огородного растения из рода многолетних трав; употребляется в пищу.
157
Гайд-парк-Корнер — площадь в Лондоне, примыкающая с юго-востока к Гайд-парку; одно из самых шумных и оживленных мест Великобритании.
158
Боу Пип — героиня популярного детского стишка, девочка, растерявшая своих овечек, а потом вновь нашедшая их.
159
Аристократии
160
Бертильон Альфонс (1853–1914) — французский юрист, автор системы приемов судебной идентификации.
161
Война Алой и Белой Розы (1455–1485) — междоусобная война за престол феодальных кланов в Англии. (В гербе одних было изображение алой розы, в гербе других — белой.)
162
Юпитер — в римской мифологии верховный бог.
163
Вполголоса
164
Панки — Мэдж Уоттс, сестра Агаты Кристи.
165
Киплинг Джозеф Редьярд (1865–1936) — английский поэт, прозаик и новеллист. Лауреат Нобелевской премии.
166
Веронал — сильнодействующее снотворное средство.
167
Сквайр — один из низших дворянских титулов.
168
Кураре — сильный растительный яд. При попадании в кровь оказывает нервно-паралитическое действие. Использовался туземцами Южной Америки для отравления стрел.
169
Поркьюпайн — река на севере Канады и США (Аляска).
170
В Англии окна поднимаются и опускаются.