Читать «Тайна голубого экспресса. Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария» онлайн - страница 6
Агата Кристи
«Не беда, — ответил ван Олдин. — У меня есть три секретаря, которые отлично знают свое дело. Но ближайшие полгода я собираюсь провести в Англии, и мне нужен именно англичанин, который знал бы все ходы и выходы и мог бы связать меня с нужными людьми».
Пока что ван Олдин своим выбором был доволен. Найтон оказался умен, сообразителен, находчив, а главное — весьма обаятелен.
Секретарь показал на несколько писем, сложенных на краю стола.
— Было бы неплохо, если бы вы их просмотрели, сэр, — сказал он. — Верхнее — от Колтона — по поводу договора.
Но Руфус ван Олдин протестующе поднял руку.
— Сегодня — никаких дел, — заявил он. — Все эти письма могут подождать до утра. Только не это, — прибавил он, посмотрев на письмо, которое держал в руке. И снова мягкая улыбка преобразила его лицо.
Ричард Найтон понимающе улыбнулся.
— Миссис Кеттеринг? — пробормотал он. — Она звонила вчера и сегодня. Ей нетерпится увидеться с вами, сэр.
— Еще бы!
Улыбка исчезла с лица миллионера. Он вскрыл конверт и вынул из него письмо. По мере чтения лицо его темнело, уголки губ угрожающе опустились, брови зловеще сдвинулись — таким его знали на Уолл-стрит. Найтон тактично отвернулся и продолжал разбирать почту, а миллионер выругался и стукнул кулаком по столу.
— Так дальше продолжаться не может, — пробормотал он себе под нос. — Бедная девочка! Слава Богу, у нее есть старик отец, который не даст ее в обиду.
Грозно нахмурив брови, он стал мерить шагами комнату, а затем резко остановился и сдернул со спинки стула пальто.
— Вы уходите, сэр?
— Да, иду к дочери.
— Если будут звонить от Колтона?..
— Пошли их к дьяволу! — рявкнул ван Олдин.
— Очень хорошо, — невозмутимо ответил секретарь.
Ван Олдин надел пальто, нахлобучил шляпу и направился к двери.
— Вы молодчина, Найтон, — сказал он, взявшись за дверную ручку. — Стараетесь не дергать меня, когда я вне себя.
Найтон улыбнулся, но ничего не ответил.
— Рут — мое единственное дитя, — сказал ван Олдин. — Никто на свете не знает, что она для меня значит.
Слабая улыбка скользнула по его лицу. Он опустил руку в карман:
— Хотите, я вам кое-что покажу?
И, вернувшись к столу, он достал из кармана аккуратный сверток, развернул его и вынул потертый красный бархатный футляр. На крышке по центру был вензель в виде короны. Он щелкнул крышкой, и у секретаря перехватило дыхание. На грязновато-белой подкладке футляра, точно капли крови, горели драгоценные камни.
— Боже милостивый, сэр, — проговорил Найтон, — неужели они настоящие?
Ван Олдин удовлетворенно хмыкнул.
— Уместный вопрос. Три из этих рубинов — самые крупные в мире. Их носила русская императрица Екатерина, Найтон. Вот этот, центральный, называется «Огненное сердце». Он — само совершенство, ни малейшего изъяна.
— Они, должно быть, стоят целое состояние, сэр.
— Четыреста или пятьсот тысяч долларов, — небрежно подтвердил ван Олдин, — я уж не говорю об исторической ценности.
— И вы носите эти рубины вот так, в кармане?!
Ван Олдин весело рассмеялся.
— Именно. Это, видите ли, мой скромный подарок дочери.