Читать «Свидание со смертью. Рождество Эркюля Пуаро. Убить легко. Десять негритят» онлайн - страница 430

Агата Кристи

268

Иванов день — 24 июня, праздник летнего солнцестояния — «середина лета».

269

Пеплум — в Древней Греции и Риме верхняя женская одеж да из тонкой ткани без рукавов, надевалась поверх туники.

270

В эту ночь, по преданиям, ведьмы слетались на Лысую гору. Почитатели ведовства устраивали в эту ночь свои игрища — тоже нечто вроде шабаша.

271

Пастель (ит.) — мягкие цветные карандаши, приготовляемые из тертой краски в смеси с мелом и гуммиарабиком.

272

Томас — так по-английски звучит имя Фома. Имеется в виду библейский Фома — один из двенадцати апостолов, который не верил в воскрешение Иисуса до тех пор, пока не увидел на руках его ран от гвоздей.

273

Елисей — библейский пророк, обладавший даром творить чудеса. Здесь имеется в виду эпизод, в котором он проклял детей, дразнивших его, и те были растерзаны внезапно явившимися из лесу медведями (4-я Книга Царств, 2, 23–24).

274

Рифы — одна из народностей Северной Африки и Сахары.

275

Уэллс — городок на юго-западе Англии.

276

Бродмур — психиатрическая лечебница тюремного типа на юге Англии в графстве Беркшир.

277

Бонд-стрит — одна из главных торговых улиц Лондона, известная фешенебельными магазинами.

278

Строки из стихотворения «Дебелой даме, увиденной из окна поезда» английской поэтессы Фрэнсис Корнфорд (1886–1960).

279

Цитата из трагедии английского драматурга Уильяма Конгрива (1670–1729) «Невеста в трауре» (акт III сц. 8).

280

Строка из стихотворения «Победители» английского писателя Редьярда Киплинга (1865–1936).

281

Сомерсет — графство на юге Англии.

282

Девон (Девоншир) — графство на юго-западе Англии.

283

Купидон — в древнеримской мифологии бог любви и любовной страсти. Изображается крылатым мальчиком с луком и колчаном, наполненным стрелами любви.

284

Адмиралтейство — Военно-морское министерство Великобритании (с 1964 года ведомство в составе Министерства обороны).

285

Паддингтонский вокзал — вокзал в Лондоне, конечная станция Западного района и пересадочный узел метрополитена.

286

Крестьянами (ит.).

287

Каноник — старший священник кафедрального собора.

288

Эксетер — один из древнейших городов Англии в графстве Девоншир.

289

Солсберийская равнина — равнина к северу от города Солсбери в графстве Уилтшир на юге Англии.

290

«Супер спорте далмейн» — открытый спортивный автомобиль.

291

Плимут — город на юго-западе Англии.

292

«За боевые заслуги» — орден, учрежденный в 1886 году; награждаются отличившиеся в боях офицеры сухопутных войск, Военно-морских и Военно-воздушных сил и морской пехоты.

293

Строка из сборника гимнов Шарлотты Эллиот (1789–1871).

294

Корнуолл — графство на юго-западе Великобритании, крупный центр туризма.