Читать «Раз, два, пряжка держится едва... Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?» онлайн - страница 12

Агата Кристи

Но Пуаро лишь лукаво улыбнулся.

— Mon cher, ведь это было, когда я ждал своей очереди. Я нервничал, все меня раздражало, enfin, я был сам не свой. Все мне казалось ужасно зловещим — приемная, пациенты, даже ковер на лестнице. А на самом деле, я думаю, у этого бедняги просто нестерпимо болел зуб. Вот и все!

— Может, и так, — сказал Джепп. — Однако на всякий случай проверим, кто он, этот ваш потенциальный убийца. Убийство ли, самоубийство — все равно надо проверить каждого. Думаю, в первую очередь следует еще раз поговорить с мисс Морлей. Мы с ней уже перекинулись парой слов. То, что произошло — безусловно, страшный для нее удар, но она не из тех, кто позволяет себе терять самообладание.

3

Джорджина Морлей, высокая, сурового вида дама, выслушала их и обстоятельно ответила на все вопросы.

— Немыслимо, совершенно немыслимо, — говорила она, подчеркивая каждое слово, — чтобы мой брат покончил с собой!

— Но в противном случае… Вы понимаете, мадемуазель? — проговорил Пуаро.

— Хотите сказать, что это убийство. — Она помолчала. — По правде говоря, этот вариант почти столь же невероятен, как и самоубийство.

— Но совершенно вы его не исключаете?

— Нет… потому… Но, наверное, лучше рассказывать о том, что мне известно наверняка. Например, в каком настроении был брат. Я знаю, что у него не было на уме ничего подобного… не было никакой причины — повторяю, никакой! — чтобы решиться на самоубийство!

— Вы видели его сегодня утром, перед тем как он приступил к работе?

— Конечно, за завтраком.

— Как он держался? Как обычно? Или, может быть, был не в себе?

— Да, немного не в себе. Но не в том смысле, как вы думаете. Он был просто в плохом настроении.

— Почему?

— Сегодня утром ему предстояло принять много больных, а помощницу он отпустил.

— Помощница — это мисс Невилл?

— Да.

— В чем состоит ее работа?

— Она ведет всю его корреспонденцию, регистрационную книгу, заполняет карточки. Кроме того, следит за стерилизацией инструментов, готовит пломбировочный материал. Ну и подает ему, что требуется, когда он работает.

— Давно ли она у него служит?

— Три года. Очень ответственная и преданная девушка. Мы оба очень любим… любили ее.

— Ее вызвали к больной родственнице — так мне сказал ваш брат, — проговорил Пуаро.

— Да, ей сообщили телеграммой, что у ее тетки случился удар. И она утренним поездом отправилась в Сомерсет.

— Надо полагать, это и раздосадовало вашего брата?

— Д-да. — В тоне мисс Морлей чувствовалась некоторая неуверенность. — Вы… вы не подумайте, что брат был таким сухарем, — торопливо добавила она. — Он просто подумал… заподозрил…

— Заподозрил что, мисс Морлей?

— Ну, что она просто… захотела пофилонить… О, поймите меня правильно: я совершенно уверена, что Глэдис сама никогда бы на такое не решилась. Я и Генри сказала то же самое. Но дело в том, что она обручилась с неким молодым человеком, который ей совсем не пара. Генри очень сокрушался, когда узнал. В общем, он подумал, что этот субъект подбил Глэдис прогулять сегодняшний день.

— Вы думаете, такой вариант возможен?

— Нет, уверена, что нет. Глэдис очень совестливая девушка.