Читать «Раз, два, пряжка держится едва... Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?» онлайн - страница 436

Агата Кристи

292

Намек на исторический факт — в первые века нашей эры, когда христиане подвергались жестоким преследованиям, по приказу римских императоров их сжигали заживо, травили дикими зверями и т. д.

293

Ярд — английская мера длины, равная 91,44 см.

294

Обыгрывается строка из стихотворения «Паук и муха» английской писательницы Мэри Хоуитт (1799–1888).

295

Слова Миранды, дочери Просперо в трагикомедии Шекспира «Буря» (1612–1613, акт V, сцена 1).

296

Анисовое масло — вещество с резким пряным запахом, получаемое из семян аниса, травянистого эфирно-масляничного растения семейства зонтичных.

297

О суде Соломона рассказывается в Библии (Третья книга Царств, гл. 3, ст.16–28).

298

Люцифер (лат. «светоносный») — одно из названий дьявола в христианской литературе.

299

Фатерланд (нем.) — родина, отечество.