Читать «Смерть приходит в конце. День поминовения. Лощина» онлайн - страница 368

Агата Кристи

163

Роббер — в некоторых карточных играх законченный цикл, состоящий часто из трех партий.

164

Принятая в большинстве стран система исчисления времени, при которой земной шар разбит на 24 пояса, и за точку отсчета берется время первого (начального) временного пояса, средний меридиан которого проходит через городок Гринвич, недалеко от Лондона.

165

Цикламен — небольшое растение из семейства первоцветов с белыми, розовыми или пурпурными цветами.

166

Стриндберг Юхан Август (1849–1912) — известный шведский писатель.

167

Араукария — чилийская ель, хвойное растение из семейства еловых с большими яйцевидными шишками, достигающее значительной высоты и растущее в Америке.

168

Какой красивый вид! (фр.).

169

Гамбургская шляпа — мужская фетровая шляпа с узкими, немного загнутыми полями и продольной вмятиной на мягкой тулье (названа по городу Гамбург, где впервые стали производить такие шляпы).

170

Я немножко сноб! (фр.).

171

Оригиналка! (фр.).

172

В конце концов! (фр.).

173

Виктория (1819–1901) — английская королева, последняя из Ганноверской династии, правившая в 1837–1901 годах.

174

Куртина — огороженная дерном цветочная или иная гряда в саду.

175

Дина Дурбин (род. 1921) — актриса кино и театра, родившаяся в Канаде; в 30—40-х годах работала в Голливуде.

176

Хейди Ламарр (род. 1914) — псевдоним австрийской актрисы Хедвиги Кислер, работавшей с 1937 года в Голливуде, а также на американском радио и телевидении.

177

Нервный шок (фр.).

178

Танбридж Уэллс, Торки, Истборн, Сент-Леонард — известные курортные города Англии.

179

Миля — мера длины, равная 1,609 км.

180

«Обзёрвер» — старейшая воскресная газета умеренно-консервативного направления.

181

«Ньюс оф де Уорлд» — воскресная газета бульварного толка, часто публикующая сенсационные материалы и основанная в 1843 году.

182

«Британика» (Британская энциклопедия) — крупнейшая английская энциклопедия, впервые изданная в трех томах в 1768–1771 годах в Эдинбурге, а в 1979 году вышедшая в тридцати томах.

183

Тамтам (tomtom) — звукоподражательное слово, воспроизводящее звук барабана и используемое как название простейших барабанов, бой которых в некоторых обществах сопровождает ритуальные танцы, передает сигналы и сообщения и т. п.

184

Бексхилл-город на побережье пролива Ла-Манш, курорт.

185

Уайтчепл — один из беднейших районов Ист-Энда в Лондоне.

186

Коростель — небольшая птица семейства пастушковых, живущая на лугах, быстро бегающая и плохо летающая. Издает громкие резкие звуки.

187

Сибарит — праздный, изнеженный роскошью человек (по названию древнегреческого города Сибариса на юге Италии, жители которого, по преданию, славились любовью к роскоши и удовольствиям).