Читать «К берегу удачи. Кривой домишко. Объявлено убийство. Три слепых мышонка» онлайн - страница 393

Агата Кристи

Термидор — 11-й месяц французского революционного календаря — с 19 июля по 18 августа; 9 термидора 1794 года на заседании Конвента Робеспьер и его сторонники были объявлены вне закона, арестованы, а потам казнены — произошел контрреволюционный переворот.

132

Робеспьер Максимилиан (1758–1794) — политический деятель эпохи Великой французской революции, получивший прозвище «неподкупного».

133

Баррас Поль Франсуа (1755 — 1829) — франиузский политический деятель эпохи Революции, член Директории и активный участник термидорианского переворота; использовал свое положение для личного обогащения.

134

Фуше Жозеф (1763–1820) — политическим деятель эпохи Революции и Первой империи; первоначально примыкал к левым революционным группировкам, потом участвовал в перевороте 9 термидора; нажив путем спекуляций огромное состояние, стал министром полиции при Наполеоне 1, а после его поражения и реставрации Бурбонов перешел к ним в качестве министра юстиции.

135

Наполеон I (Наполеон Бонапарт, 1769–1821) — французский государственный деятель и полководец, первый консул Французской респу блики (1799–1804 гг.) и император Франции (1804–1814 и.).

136

Генрих Восьмой (1491–1547) — английский король (1509–1547 гг.), представитель английскою абсолютизма.

137

Анна Болейн — вторая жена короля Генриха Восьмого, впоследствии обвиненная им в неверности и казненная.

138

«Старый моряк» — поэма Сэмюэля Тэйлора Кольриджа (1772–1834), английского поэта «озерной школы», теоретика искусства, критика.

139

Чосер Джеффри (ок. 1345–1400) — английский писатель, основоположник современного английского литературного языка и английской литературы.

140

Крестовые походы — общее название нескольких военных экспедиций на Ближний Восток (в Сирию, Палее шну, Северную Африку), предпринимавшихся рыцарством европейских стран в XI–XIII веках по призыву пап или религиозных проповедников для освобождения Иерусалима и Гроба Господня от ига мусульман.

141

Кромвель Оливер (1599–1658) — деятель английской буржуазной революции, с 1653 года лорд-протектор Англии, Шотландии и Ирландии.

142

Пантомима — небольшое театральное представление с несложным содержанием, в котором мысли и чувства автора передаются без слов, только с помощью мимики, жестов и телодвижений.

143

Цитата из Библии — Вторая Книга Царств, 36:32.

144

Фут — мера длины, равная 30,48 см (первоначально длина ступни человека).

145

Торнадо — смерчеобразный ураган, морской или материковый, в западной части тропической Африки и в Вест-Индии.

146

Способ действия (лат.).

147

Идиосинкразия — индивидуальные особенности человека, проявляющиеся в отвращении к чему-либо.

148

Крылатое выражение из повести «Кандид» Франсуа-Мари-Аруэ Вольтера (1694–1778), французского писателя и философа-просветителя.

149

Линкольнз Инн — одна из старейших корпораций адвокатов, существующая с XIV века.