Читать «Багдадская встреча. Миссис Макгинти с жизнью рассталась. После похорон» онлайн - страница 381

Агата Кристи

246

Паддингтон — лондонский вокзал западного направления.

247

Оксфордский университет — один из крупнейших и старейших, имеет в своем составе 39 мужских, 5 женских и 5 смешанных самоуправляющихся колледжей, подчиняющихся конгрегации; основан в XII веке.

248

Мэйфер — фешенебельный район лондонского Уэст-Энда; известен дорогими магазинами и гостиницами. В старину был местом весенних ярмарок (букв, майская ярмарка).

249

Великолепно! (фр.).

250

Бог мой (фр.).

251

Святая Елена (2527—330 н. э.) — мать императора Священной Римской Империи Константина Великого Была язычницей, приняла христианство и совершила паломничество в Святую Землю.

252

Только этого не хватало! (фр.).

253

Извините (фр.).

254

Имбирь — тропическое травянистое растение, корневища которого богаты эфирными маслами. Используется как пряность.

255

Соль Аппингтона — популярное в 50-е годы средство для похудения.

256

Колибри — очень маленькая с красивым ярким оперением птичка, обитающая в Центральной и Южной Америке.

257

Риджент-парк — большой парк в северо-западной части Лондона, площадью 180 га, бывшее место королевской охоты, в нем расположен Лондонский зоопарк.

258

Овалтин — порошок для приготовления питательного шоколадно-молочного напитка и сам напиток.

259

Споуд — марка тонкого фарфора из тонкой глины с костяной золой.

260

Дрезденский фарфор — одна из разновидностей саксонского фарфора, изготавливаемого в местечке рядом с Дрезденом. Изделия явно испытывали влияние Мейсена, но были тяжеловеснее, с более грубым декором и меньшим изяществом.

261

Монте-Карло — город в Монако, на Средиземном море, климатический курорт, финансовый и туристический центр; казино.

262

«Наследство Войси» — пьеса английского писателя, театрального деятеля и актера X. Г. Баркера (1877–1946).

263

Пикет — старинная карточная игра.

264

Королева Мария (р. 1900–2002) — королева-мать, жена короля Георга VI (1895–1952), мать королевы Елизаветы II.

265

Друг мой (фр.).

266

В связи с фактической блокадой Великобритании во время Второй мировой войной и нехваткой нефтепродуктов и электроэнергии, Британское правительство призвало своих граждан ограничить передвижение по стране на любом виде транспорта.

267

Ливерпуль — город в Великобритании, административный центр графства Мерсисайд.

268

Так вот (фр.).

269

Кент — графство в бассейне Темзы на юго-востоке Англии.

270

Борнмут — город в Великобритании у пролива Ла-Манш. Климатический курорт.

271

Рододендрон — произрастающая в горных местностях альпийская роза, кустарник с неопадающими листьями и красивыми цветами; разводится как декоративное растение.