Читать «Почему же не Эванс? Убийство в восточном экспрессе. Трагедия в трех актах. Разбитое зеркало» онлайн - страница 386

Агата Кристи

231

Совершенно верно (фр.).

232

Здесь обыгрывается строка «— Добро пожаловать в мою гостиную, — сказал паук мухе» из стихотворения «Паук и муха» английской писательницы Мэри Хоуитт (1799–1888).

233

Библейская аллюзия, Ветхий Завет, Книга Судей, IX: 54.

234

Что за выдумки! (фр.).

235

Ну-ну! (фр.).

236

Ну вот! (фр.).

237

Библейская аллюзия, Новый Завет, Первое послание к Коринфянам, XV: 32.

238

Вот беда (фр.).

239

Какая мерзость (фр.).

240

Что там такое? (фр.).

241

Вайолет — по-английски «фиалка».

242

Шиллинг — название денежной единицы, которая имела хождение до 1971 года и равнялась двенадцати пенсам.

243

Бонжур (фр.). — приветствие при встрече и прощании.

244

Черт возьми! (фр.).

245

Да, да (фр.).

246

Полкроны — монета достоинством в два шиллинга шесть пенсов, имевшая хождение до 1971 года.

247

Друзья мои (фр.).

248

«Счастливые семьи» — детская карточная игра. На картах изображены определенные персонажи, которые нужно расположить по соответствующим «семьям».

249

Тупик (фр.).

250

Боже мой! (фр.).

251

Ну конечно (фр.).

252

Я (фр.).

253

Кеб — экипаж, используемый как общественный транспорт, такси.

254

Реторта (спец.) — лабораторный сосуд с длинным горлышком.

255

Бунзеновская горелка — горелка, изобретение которой приписывается немецкому химику Роберту Вильгельму фон Бунзену (1811–1899) и в которой при смешении определенного количества воздуха с различными газами возникает сильное не светящееся пламя.

256

Друзья (фр.).

257

Белладонна — ядовитое растение из семейства пасленовых, употребляемое в медицине и косметике; содержащийся в белладонние алкалоид атропин, воздействуя на глаза, вызывает расширение зрачков.

258

Мангусты — небольшие хищные млекопитающие, которых ценят в Индии за их способность убивать ядовитых змей; по преданию, обладают большой любознательностью (см. рассказ английского писателя Редьярда Киплинга — на семейном гербе мангустов начертано «Рикки-Тикки-Тави»: «Беги, Разузнай и Разнюхай».

259

Плебей — простолюдин, представитель черни, низших классов в Древнем Риме, стало именем нарицательным.

260

Ищите женщину (фр.).

261

В добрый час! (фр.).

262

Первый крестовый поход — военный поход рыцарства европейских стран в 1096–1099 годах на Ближний Восток для освобождения Иерусалима и «гроба Господня» от ига мусульман. Осуществленный через Византию и Малую Азию и завершился взятием Иерусалима.

263

Да что же это такое, в конце концов! (фр.).

264

Оккультизм — общее название мистических учений, утверждающих, что существуют сверхъестественные силы, с которыми избранные могут вступать в общение при помощи магических действий, заклинаний и т. п.

265

Скарабей — вид жуков-навозников. В Древнем Египте почитался как одна из форм солнечного божества; его изображения служат амулетами и украшениями.