Читать «Правила соблазна» онлайн - страница 166

Кэролайн Линден

– Ты ранен? Он попал в тебя?

Гамильтон обнял ее одной рукой.

– Нет, – произнес он удивленным голосом. – Не попал.

Селия всхлипнула, затем еще раз. Энтони закрыл глаза и прижал ее к себе, будто впитывая каждое ее содрогание, каждую слезинку. Если бы Нед убил Селию, и он умер бы в тот же миг… пусть не телом, но душой. В его голове была только одна мысль: главное, чтобы она успела выйти из комнаты, а уж потом… потом…

Гамильтон не хотел думать о Неде. Энтони все еще трясло от ярости, охватившей его, когда он понял, что Чилдресс намерен удерживать Селию у себя (приставив пистолет к ее сердцу) ради выкупа. Но Энтони понимал, что позже почувствует досаду из-за страшного предательства и сожаление о том, что не сумел догадаться, в каком отчаянии пребывал Нед, если решился на убийство и подлог. Позже… позже захлестнет боль от потери друга, которого он любил и которому доверял.

Но зато Селия жива. Он прижал ее еще крепче и просиял. Слава богу, она жива!

– О боже мой… Селия! – Розалинда услышала выстрел, будучи в холле, сразу прибежала на звук и наткнулась на лорда Уорфилда, почему-то стоящего в дверном проеме. Герцогиня сильно толкнула его. – Селия! – снова закричала она, не видя, что происходит вокруг.

– Не переживайте, – тяжело произнес Уорфилд и отошел, пропуская ее. – Вашей дочери больше ничего не угрожает.

В руке он держал пистолет и был одет в костюм для верховой езды. Розалинда вспомнила, что граф собирался встретиться с Дэвидом и отправиться на поиски мистера Гамильтона. Она огляделась, опасаясь, что с дочерью могло случиться самое худшее, но с облегчением выдохнула, когда убедилась, что с ней все в порядке. Селия вцепилась в мистера Гамильтона, а тот обнимал ее так крепко, как будто вообще не планировал отпускать. На полу у них за спиной лежал мистер Чилдресс в рубашке, пропитавшейся кровью, а рядом с ним валялся пистолет.

– Что случилось? – ахнула герцогиня. Уорфилд отвернулся и, спотыкаясь, побрел к стене. Розалинда непроизвольно потянулась, чтобы поддержать его.

– Нед, – только и произнес он. – Нед.

Герцогиня посмотрела на его пепельно-серое лицо, не говоря ни слова, забрала пистолет из трясущейся руки и подставила графу плечо.

Библиотека заполнилась слугами, прибежавшими на выстрел – один из них прибыл, когда Селия позвонила, и тут же бросился за подмогой.

Маркус приказал лакеям унести Неда, серьезно раненного, но живого, и тотчас же послать за хирургом. Дэвид протянул Гамильтону пистолет, который выронил Чилдресс. Энтони на секунду отпустил Селию, проверил, заряжен ли пистолет, и молча вернул его Ризу. Селия пыталась извиняться перед Ханной за то, что разбила ее коллекцию фарфоровых статуэток, обычно располагавшихся на столике у камина, но невестка лишь похвалила ее меткость. Розалинда утешала лорда Уорфилда, а слуги начали приводить в порядок библиотеку.

Увидев, что все заняты делом, Энтони взял Селию за руку, вывел ее из дома и очень быстро потащил через сад на лужайку. Там он остановился и повернулся к ней.