Читать «Правила соблазна» онлайн - страница 168
Кэролайн Линден
У Селии от удивления распахнулись глаза.
– Но… но тогда я была совсем ребенком! И почему ты не сказал, что это твои сапоги? Я-то думала, что наказала брата, потому что он вечно портил свои сапоги, а запасной пары у него не было.
– Тебе было восемь, но ты уже могла постоять за себя, – улыбнулся Энтони. – И я подумал – у этой девочки есть характер.
– Но это не значит, что ты полюбил меня, – неторопливо проговорила Селия. Его улыбка увяла.
– Ты была дочерью герцога Эксетера, – откровенно сказал Энтони. – А я – кукушонком в гнезде Линли. Я не имел права любить тебя.
– Не имел права? – удивленно повторила Селия. – Да кто дает такое право?
– Общество. Твоя семья. Я сам. – Энтони вздохнул. – Я испытывал к тебе сильную привязанность, как к сестре, убеждал я себя. И в общем, так оно и было. Но потом, много лет спустя, я снова увидел тебя, во время твоего первого сезона. Сразу после того как Юстон сделал тебе совершенно нелепое предложение, и ты кое-что сказала, когда мы вместе смеялись над ним. Той ночью ты была так красива. – Его голос стал ласковым. – И сказала, что ты единственный человек в Лондоне, кто знает, что я и наполовину не такой плохой, каким хочу казаться.
Воспоминания закружились в голове Селии. Она помнила смехотворное предложение лорда Юстона, помнила, как Энтони ее спас, помнила даже, как представляла, что почувствует, если он ее поцелует. Но все это было так давно. Тогда Селия была глупенькой, наивной девочкой, все еще лелеющей романтические фантазии и не имеющей ни малейшего представления о том, что такое на самом деле брак и любовь. И Энтони, конечно же, не обратил на нее внимания…
– После этого я уже не мог относиться к тебе как к сестре. – Он явно смутился. – Я даже решился попросить разрешения у Эксетера ухаживать за тобой.
Она ахнула и резко выпрямилась. Лодка закачалась.
– Нет! Правда? Но я же понятия не имела! Он мне ни слова не сказал. Маркус тебе отказал? Он?..
– Он уже дал Бертраму свое разрешение жениться на тебе.
Селия закрыла рот. Она пыталась представить, какой стала бы ее жизнь, если бы за ней ухаживал Энтони, если бы она вышла не за Берти, а за него. Берти, возможно, женился бы на девушке, которая подходила ему больше. Он мог бы до сих пор жить и даже, может быть, иметь детей и порадовать отца. Энтони все эти годы не был бы таким одиноким и замкнутым. И…
– Мы не можем знать, что могло бы произойти, обратись я к нему на несколько недель раньше, – с нежностью произнес Гамильтон, словно прочитал ее мысли. – В то время мы оба были другими.
Да, поняла Селия. Уж она-то точно. Четыре года назад Селия была глупой девчонкой, в чьей голове господствовали пустые фантазии о любви и обожании. Смогла бы она тогда оценить Энтони? Разумеется не так, как сейчас. Познав одиночество и несчастье, Селия научилась понимать его и теперь точно знала, через что Энтони пришлось пройти, чтобы стать тем, кем он сейчас являлся. Она молча прижалась щекой к его руке, лежащей у нее на плече. Костяшки его пальцев были поцарапаны и распухли после драки с Недом.