Читать «Смерть ростовщика» онлайн - страница 96

Садриддин Сайидмурадович Айни

23

Куты-лоямут — арабское выражение, означающее такую скудную пищу, которой достаточно лишь для того, чтобы человек не умер с голоду.

Комментарии

1

кази-калон (козии калон) — верховный судья (прим. из книги Айни, Садреддин. Воспоминания. Москва-Ленинград, 1960)

2

изыскали «законные», с точки зрения шариата, способы оформлять продажу и покупку келий - Документ составлялся на продажу какого-нибудь предмета, находящегося в келье (лестницы и т. п.). См. Сухарева О. А. Бухара XIX—начало XX в. Москва, 1966, стр. 75.

3

фитва - так в тексте. Более распространенное написание - "фетва" (прим. В.С.) 

Фетва – решение, заключение, выносившееся на основе шариата толкователями мусульманского права – муфтиями. (прим. из книги Айни Садриддин. Смерть ростовщика: (Повесть и очерк: Пер. с тадж.) – Душанбе, 1987)

4

Суфа — обычно глинобитное возвышение, на котором сидят, отдыхают, кушают. (прим. из книги Айни, Садриддин. Бухарские палачи. Смерть ростовщика. Ятим. Душанбе, 1970)

5

Зиндан —  тюрьма в виде колодца, более широкого внизу и сужающегося кверху. (прим. из книги Айни Садриддин. Смерть ростовщика: (Повесть и очерк: Пер. с тадж.) – Душанбе, 1987)

6

чтобы успокоить гнев Кори Ишкамбы, мастер мягко сказал - Профессиональным навыком цирюльников считалось умение угодить клиенту, расположить его к себе любезным, вежливым обращением, ловко уладить своей уступчивостью и услужливостью могущие возникнуть недоразумения. Цирюльники выделялись своими мягкими манерами, обходительностью, подчеркнутой чистоплотностью. ... Цирюльники составляли особую корпорацию, во главе которой стоял старшина (бобо). Он следил за качеством работы цирюльников и их отношениями с клиентами. Клиенты, недовольные мастером, жаловались старшине, и если тот выяснял, что мастер работает недобросовестно или нарушает правила вежливости по отношению к клиентам, он запирал его цирюльню и объявлял его вне закона (бекоида). (из книги Сухарева О. А. Бухара XIX—начало XX в. Москва, 1966, стр. 322-323.)

7

Хауз — искусственный водоем, служащий для снабжения водой городского населения. (прим. В.С.)

8

Гулканд – масса из растертого сахара и лепестков чайной розы, применяемая в народе в качестве лечебного средства при желудочных заболеваниях. (прим. из книги Айни Садриддин. Смерть ростовщика: (Повесть и очерк: Пер. с тадж.) – Душанбе, 1987)

9

раис — должностное лицо в Бухарском ханстве, наблюдавшее за благочестием, следил за выполнением всех предписаний религии населением, а также за правильностью мер веса и длины у торговцев; нарушители по его приказанию наказывались плетью (дарра) или палками. (прим. из книги Айни, Садреддин. Воспоминания. Москва-Ленинград, 1960)

10

казий (кози) — судья в мусульманских странах, ведающий разбором гражданских дел на основе мусульманских установлений — шариата; назначался верховным судьей (прим. из книги Айни, Садреддин. Воспоминания. Москва-Ленинград, 1960)

11