Читать «Полночный соблазн» онлайн - страница 143

Анна Кэмпбелл

Ричард пнул Гринграса ногой, чтобы убедиться, что тот отключился. С разбитыми в кровь костяшками пальцев, всклокоченный, Хармзуорт выглядел как хулиган, а не как лондонский лорд.

– У этого хама стальная челюсть, – пожаловался он, встряхивая правой кистью.

Дженевив шагнула к нему и прижалась к груди. От Ричарда пахло потом и вербеной.

– Ты был великолепен!

К ее удивлению, он смутился.

– Не делай из мухи слона.

– Слон валяется без чувств, – рассмеялась Дженевив. – Как тебе удалось уклониться от всех ударов? Он ни разу не достал тебя!

Ричард пожал плечами.

– Хорошая выучка, наверное. – Он выглядел человеком, лишенным тщеславия, и от этой мысли Дженевив почувствовала, что невероятно гордится им.

– Потрясающая! – Она поймала его разбитую руку и осторожно поцеловала пальцы.

– Что ты делаешь? Нас могут увидеть! – Ричард обеспокоенно покрутил головой.

– Мне все равно, – улыбнулась Дженевив.

– Бог мой, если бы я знал, что путь к твоему сердцу лежит через драку с тяжеловесом, я бы укладывал их по пять штук в сутки.

– Не шути так. Этот здоровяк мог убить тебя, если бы не твои навыки.

Ричард окинул взглядом лежащее тело.

– Он правда довольно массивен, зато неповоротлив. Поверь, мне ничто не угрожало.

– Ты скромничаешь, и в этом все дело. Зато я чувствовала себя дамой из легенды, за которую сражается прекрасный рыцарь.

– Прекрасный рыцарь? Я? – Ричард рассмеялся.

Дженевив улыбнулась в ответ.

Ричард пнул ногой бесчувственное тело Гринграса.

– Кажется, я слишком сильно приложил его.

Ричард вошел в конюшню и скоро вернулся с ведром, полным воды. Очевидно, набрал из конской поилки. Содержимое ведра вылил на поверженного здоровяка.

Гринграс дернулся и закашлялся, потом сел, мотая головой.

– Будь ты проклят! – рявкнул он. Один его глаз уже заплывал, здоровый же с бессильной злобой смотрел на Ричарда.

– Убирайся отсюда, пока цел, – посоветовал тот. – Если я еще раз увижу тебя здесь, синяками дело не закончится.

– Подожди, я вернусь не один… – просипел Гринграс.

– Проваливай. И скажи своему нанимателю, чтобы тоже держался подальше от дома викария.

Здоровяк неуклюже поднялся.

– Сомневаюсь, чтобы лорд Невилл послушался твоего совета.

Ричард прищурился.

– Очень жаль.

– Сейчас-то я уйду, – буркнул Гринграс. – Однако когда мой хозяин услышит о том, как благочестивая дочка викария раздвигает ноги для проходимца…

Дженевив побледнела. Ричард шагнул к Гринграсу и прошипел:

– У тебя ровно полминуты, чтобы исчезнуть. Иначе я верну тебя твоему хозяину в виде отбивной.

Сириус, которого Дженевив держала за загривок, угрожающе заворчал.

– Придержи свою вонючую дворнягу, – огрызнулся Гринграс.

Неприятная улыбка изогнула губы Ричарда.

– Сириус, проводи, – бросил он короткую команду.

Пес рванулся вперед и предупреждающе куснул врага за бок.

Гринграс охнул и, ковыляя, бросился наутек. Сириус сопровождал его, рыча и делая выпады почти такие же взвешенные и аккуратные, как чуть ранее Ричард.

Когда мерзавец скрылся из глаз, Ричард и Дженевив переглянулись.