Читать «Синагога и улица» онлайн - страница 249

Хаим Граде

35

Игра слов: «вилнер» («виленский») — «вил нор» («только захоти», идиш).

36

Ребе-гелт («учительские деньги»; идиш) — деньги, которые платят учителю за преподавание. В данном случае деньги заплатил сам учитель.

37

Перевод библейской книги Эстер (Эсфири) на арамейский язык с добавлением комментариев и мидрашей.

38

Особая витая свеча, служащая одним из атрибутов обряда гавдолы.

39

Библейская заповедь запрещает носить одежду, изготовленную из смеси шерстяного и льняного волокна. См.: Ваикра (Левит), 19:19.

40

Наименование запрещенного Торой смешения шерстяных и льняных нитей.

41

Еврейская традиция запрещает замужней женщине ходить с непокрытыми волосами. Был широко распространен обычай коротко стричь после замужества голову и носить парик.

42

Илуй — человек, отличающийся выдающимися способностями в изучении Торы (др.-евр.).

43

Сочинение каббалиста и комментатора Танаха раввина Йонатана Эйбшюца (1690–1764). Название книги заимствовано из Библии: неоднократно упоминаемые Карти ве-палти (Карти и Палти) — предположительно особые подразделения воинов царя Давида. По мнению некоторых комментаторов, речь шла о лучниках и пращниках.

44

Йонатан Эйбшюц был главой ешивы в Праге и главой пражского раввинского суда.

45

«Шулхан орух» («Шульхан арух», буквально «накрытый стол»; др.-евр.) — кодекс практических положений Устного закона (Галахи), составленный в XVI в. рабби Йосефом Каро, который подвел итог кодификаторской деятельности галахических авторитетов многих поколений.

46

Клецк — ныне город в Минской области Белоруссии, в прошлом — местечко, большинство жителей которого составляли евреи. До 1939 г. — в составе Польши.

47

Рабби Исраэль-Меир а-Коэн Пупко (1838–1933), более известный как Хафец Хаим (т. е. «Желающий жизни»; др.-евр.), по названию одной из своих книг, — выдающийся законоучитель, духовный лидер ультраортодоксального восточноевропейского еврейства.

48

«Желание Соломона» (др.-евр.), см.: Шмуэль I (Самуила 1), 9:1.

49

Maгарам, рабби Меир бен рабби Барух из Ротенбурга (1220–1293) — выдающийся средневековый комментатор Талмуда, духовный лидер германского еврейства.

50

Так в книге (прим. верстальщика).

51

Агода (Агада, «предание»; арамейск.) — раздел талмудической литературы, содержащий афоризмы, этические нравоучения, исторические предания и легенды, предназначенные облегчить понимание кодекса законов Галахи.

52

Галахическое сочинение ребе Исраэля-Меира а-Коэна Пупко из Радина (Хафец Хаима).

53

Маца, изготовляемая с особо строгим соблюдением религиозных предписаний.

54

Буквально «квасное» (др.-евр.).

55

Омер — буквально «сноп» (др.-евр.). Согласно еврейской традиции, в течение семи недель от Пейсаха до праздника Швуэс (Шавуот, Пятидесятница) ведется отсчет дней, именуемый отсчетом омера.