Читать «Синагога и улица» онлайн - страница 249
Хаим Граде
35
Игра слов: «вилнер» («виленский») — «вил нор» («только захоти»,
36
Ребе-гелт («учительские деньги»;
37
Перевод библейской книги Эстер (Эсфири) на арамейский язык с добавлением комментариев и мидрашей.
38
Особая витая свеча, служащая одним из атрибутов обряда гавдолы.
39
Библейская заповедь запрещает носить одежду, изготовленную из смеси шерстяного и льняного волокна. См.: Ваикра (Левит), 19:19.
40
Наименование запрещенного Торой смешения шерстяных и льняных нитей.
41
Еврейская традиция запрещает замужней женщине ходить с непокрытыми волосами. Был широко распространен обычай коротко стричь после замужества голову и носить парик.
42
Илуй — человек, отличающийся выдающимися способностями в изучении Торы (
43
Сочинение каббалиста и комментатора Танаха раввина Йонатана Эйбшюца (1690–1764). Название книги заимствовано из Библии: неоднократно упоминаемые Карти ве-палти (Карти и Палти) — предположительно особые подразделения воинов царя Давида. По мнению некоторых комментаторов, речь шла о лучниках и пращниках.
44
Йонатан Эйбшюц был главой ешивы в Праге и главой пражского раввинского суда.
45
«Шулхан орух» («Шульхан арух», буквально «накрытый стол»;
46
Клецк — ныне город в Минской области Белоруссии, в прошлом — местечко, большинство жителей которого составляли евреи. До 1939 г. — в составе Польши.
47
Рабби Исраэль-Меир а-Коэн Пупко (1838–1933), более известный как Хафец Хаим (т. е. «Желающий жизни»;
48
«Желание Соломона» (
49
Maгарам, рабби Меир бен рабби Барух из Ротенбурга (1220–1293) — выдающийся средневековый комментатор Талмуда, духовный лидер германского еврейства.
50
Так в книге (
51
Агода (Агада, «предание»;
52
Галахическое сочинение ребе Исраэля-Меира а-Коэна Пупко из Радина (Хафец Хаима).
53
Маца, изготовляемая с особо строгим соблюдением религиозных предписаний.
54
Буквально «квасное» (
55
Омер — буквально «сноп» (