Читать «Капитан Райли» онлайн - страница 296

Фернандо Гамбоа Гонсалес

Вместо ожидаемой благодарности Райли окинул их всех суровым взглядом.

— Посовещались, значит...

— Но мы же все правильно сделали, — произнёс в своё оправдание Сесар.

— Подвергнув себя опасности и нарушив однозначный приказ.

— Да брось! — упрекнула Кармен, уперев руки в боки. — Хватит уже!

Алекс уже открыл рот, готовясь что-то сердито ответить, но тут вспомнил, где находится и как здесь оказался. Помолчав несколько секунд, он неохотно кивнул.

— Ну что ж... спасибо, — произнёс он по-прежнему неприветливо. — Хотя, если бы с вами что-нибудь случилось, я бы... — прошептал он, невольно покосившись на Кармен — и так и не смог закончить фразу.

Она покачала головой.

— Как ты мог подумать, что мы все, зная, что ты, Джек и Хельмут рискуете жизнью, будем прятаться под кроватью?

— Ты же знаешь, что это не так.

— Но выглядело именно так, — не уступала Кармен. — И в конце концов, все обернулось к лучшему, мы вас спасли.

Услышав эти слова, Алекс горестно махнул рукой и помрачнел.

— Не всех, Кармен, — прошептал он наконец, повесив голову. — Не всех.

Услышав эти слова, Эльза, по-прежнему державшая Джека за руку, уставилась на Алекса зелёными глазами.

— Хельмут... — тихо произнесла она, и в ее голосе прозвучала печаль, смешанная с гордостью. — Что с ним случилось?

Алекс поднял руку, чтобы отереть слезу, катившуюся по щеке немки.

— Он был отважным человеком. Он спас жизнь мне и Джеку, — сказал он, после чего добавил с неподдельным восхищением: — На самом деле, он спас всех нас.

Девушка отчаянно стиснула губы, чтобы не расплакаться. Жюли и Кармен бросились обнимать ее, стараясь утешить.

Отерев слезы, Эльза погрузилась в молчание, устремив взгляд в сторону горизонта.

— Сказать по правде, капитан, — сказал Сесар, неловко закашлявшись, — есть кое-что ещё... что вам вряд ли приятно будет услышать.

— Если ты хочешь сказать, что вы разбили мой судно, — ответил он с горькой усмешкой, — то я уже и сам это знаю.

Мулат почесал в затылке, не решаясь посмотреть в глаза своему капитану.

— Видите ли... — пробормотал он. — Дело в том, что я... мы...

— Мы потеряли всю документацию с «Фобоса», как и деньги, полученные от Марша, — опередила его жена. — Все это было в сейфе. — Когда мы в потьмах снаряжали шлюпку и спускали ее на воду, никто о них даже не вспомнил, — она виновато пожала плечами. — Мы просто забыли о них.

В эту секунду в голове Райли вертелась куча попреков и намеков на предполагаемые в будущем проблемы, не говоря уже о той сумме, которую они потеряли из-за халатности.

Тем не менее, он лишь вздохнул.

— Ничего, — сказал он наконец. — В конце концов, это не самое страшное. Главное, вы все живы.

— Вы серьёзно? — спросила Жюли.

— Конечно, нет, пропади оно пропадом, — нахмурившись, фыркнул Райли. — Ну, а что поделаешь? До сих пор нам и так везло больше обычного.

Несколько минут все молчали, не рискуя задавать вопросы и ожидая, когда капитан подобреет настолько, чтобы не выбросить кого-нибудь за борт.

— А что с «Деймосом»? — шёпотом спросил Сесар, желая узнать о случившемся. — Вы нашли бомбу?