Читать «Штопальщица» онлайн - страница 66

Светлана Храмова

Его достаточно помотало по свету. В возрасте сорока двух лет, изрядно устав от скитаний, он встретил добрую голландскую женщину Нинке, годами тоже достаточно зрелую, но веселую и приветливую. Женился, решил осесть и заняться сельским хозяйством.

О ребенке они мечтали года два, и когда родилась Линда – счастье беспредельное. Дочке радовались как подарку судьбы, в которую Джон снова поверил.

Типичная голландка Нинке с простым широким лицом и узкими смеющимися глазами-щелочками, курносая, невысокая и ладная, с кудрявыми светло-русыми волосами, всегда деловито схваченными в узел, она целыми днями занималась Линдой, хозяйством, живностью – всем тем, что было жизнью солидной фермерши. Линду она кормила, все остальное делал Джон. Он не очень много говорил с ней на голландском, зная его поверхностно и скудно, невольно приучая ее к английскому языку – бесконечными историями, книжками вслух, и постоянно звучавшей в доме музыкой любимой группы. Пластинок, а потом и CD ливерпульской четверки в доме собралась огромная коллекция. С «Hello, my little girl» начинался ее день, с «You’d better run for your life if you can, little girl» – продолжался, и заканчивался пронзительной мелодией народных инструментов, мягкой и бережной, как настоящая колыбельная:

«Love, love me do,You know I love you,I’ll always be true.So, please, love me do…»

Она привыкла, что звуки и ритм создают настроение. Чем разнообразнее звуки ритмических инструментов, тем выразительней музыка. С ней можно смеяться, плакать, с ней можно любить. О том, как стать любимой, она не думала – она была любима матерью, она была самой прекрасной в мире для своего отца.

Джон обожал ее. У маленькой худышки Линды был преданный рыцарь, посвящавший ей каждую свободную минуту. Учил петь, играть на гитаре и барабанах, приучал к музыке, как к главному в жизни. Они устраивали домашние шоу, изображая «The Beatles», по очереди играя роли музыкантов группы. Большая кухня превращалась в концертную площадку, кухонные принадлежности – в инструменты. Линда с восторгом шумела – стучала ложками, била по сковороде, по кастрюлям. Когда Нинке расправлялась с хлопотами по хозяйству – она становилась восторженным слушателем и громко-громко хлопала в ладоши.

Самые скучные часы для немного подросшей Линды – время, проведенное в школе, но отец объяснял, что ходить туда необходимо, чтобы научиться хоть немного понимать окружающих – в прямом и переносном смысле. Он чувствовал себя неловко, что она получает не совсем обычное воспитание, но ничего поделать не мог.

Джон и Линда часами катались по озеру в моторной лодке и удили рыбу. Иногда удили. В основном катались.

В одну из суббот, поздней осенью – становилось уже по-настоящему холодно – они снова отправились на озеро.

Джон усадил двенадцатилетнюю дочку и оттолкнул лодку от берега.

– Сегодня мы будем ловить рыбу, но совсем недолго, чтобы ты не замерзла. Потом у нас будет большой перерыв до весны. Так что тащи самую большую, не промахнись.