Читать «Штопальщица» онлайн - страница 65

Светлана Храмова

– Но завтра у нас репетиция для Нью Йорка, ты помнишь?

Линда могла понимать его только читая по губам, только глядя на его губы, которые она бы сейчас с наслаждением искусала, исцарапала, изрезала. Но она попыталась улыбнуться.

– Конечно. Мы созвонимся. – Она нажала кнопку лифта и двери почти бесшумно сомкнулись.

Дэвид ощутил, что оказался в дурацком положении. Он чувствует себя неловко, потому, что целовался с собственной женой. Потрясающе. Как хорошо, что между ним и Линдой, по сути, ничего не было.

VI

Линда куталась в одеяло с головой, пытаясь спрятаться от света, проникающего сквозь шторы. Спрятаться от людей, от себя самой. Она проснулась рано, и – как ни пыталась – не могла заснуть снова. На тумбочке лежала записка: «Совсем расклеился, ночным рейсом улетаю в Амстердам. Поздравляю с успехом. Ян».

Прошлой ночью она чувствовала себя брошенной всеми. Сегодня она поняла, что пустой гостиничный люкс стал подарком. С самого начала виртуальных отношений с Дэвидом ее отношения с мужем стали далеки даже от той незамысловатой дружбы, к которой они пришли за пятнадцать лет брака. Ян пару раз наткнулся на письма Дэвида, и отметил, что они похожи на секс по интернету больше, чем на обмен музыкальными идеями. Вчерашний день закончился без попыток что-то объяснить, да она была бы и неспособна это сделать.

Странная история с этими обрывочными записками от Дэвида!

«Я хочу стать модемом в твоем лаптопе, который лежит у тебя на коленях…»

«Я чувствую ритм твоего тела в словах, которые ты пишешь. Ты даже пишешь в своем ритме. Твои слова пульсируют…»

«Когда я смотрю на пушистые наконечники твоих палочек, я думаю, что виброфон чувствует себя обласканным. Поэтому звук длится бесконечно долго, зависает в воздухе. Я бы хотел, чтобы ты играла на моем теле…».

Может быть, она ничего не понимает. Но что это, если не письма любви?

И она отвечала ему так же легко и просто, она отзывалась. Зовы она ощущала – и знала, что никогда не ошибалась.

В детстве ее домом было пространство. Огромный воздух, наполненный изменчивыми сиренами зовущих образов. Звук и плоть сливались одно целое, замыкаясь в камертонах прикосновений.

Родители купили ферму в Снэйке, деревушке на севере Голландии. Совсем рядом – большое озеро. Основательные строения, традиционно состыкованные для удобства людей и животных, которые жили практически вместе, разделенные только стеной. Собственное пастбище с огромными пятнистыми коровами. Коровы лениво передвигались, потом лежали на траве, величественные и важные. Это было самым ярким воспоминанием. Стоило ей закрыть глаза, как она видела этих коров. Спокойных, наверное можно сказать – задумчивых. И луга вокруг, над которыми так часто поднимался туман.

Джон Макдорманд – моряк из Ливерпуля, огромен и неуклюж. Жгучий брюнет с зелеными глазами под лохматостью бровей, лохматые усы и волосы, он напоминал большого покладистого пса. Покладистого для тех, кому он предан. В старой доброй Англии он любил пиво и пабы. Он пел и играл на гитаре, когда-то мечтал стать музыкантом. «The Beatles» – его кумиры, он знал их песни назубок, помнил аранжировки.