Читать «Инка перусалемский» онлайн - страница 14

Бернард Шоу

Эрминтруда. Неужели вы тоже, как американцы, поклоняетесь статуе Свободы?

Инка. Вовсе нет! Американцы не поклоняются своей статуе Свободы. Они воздвигли ее для того, чтобы отметить место, где свобода похоронена. (Опускает усы.)

Эрминтруда (смеясь). А! Смотрите, как бы они вас не услышали, капитан!

Инка. Пусть слышат! Они решат, что я шучу. (Встает.) А теперь приготовьтесь к самому неожиданному.

Эрминтруда встает.

К поразительной новости. Соберитесь с силами. Крепитесь. И не пугайтесь.

Эрминтруда. Что это вы собираетесь сказать мне, капитан?

Инка. Сударыня! Я не капитан. Я…

Эрминтруда. Вы — Верховный Инка.

Инка. О небо! Откуда вы узнали? Кто меня предал?

Эрминтруда. Как можно не узнать вас, сэр? Ведь вы единственный и неповторимый. Ваше обаяние…

Инка. Верно. Я забыл о своем обаянии. Но теперь вы знаете, что под императорским величием Верховного Инки скрывается Человек — простой, откровенный, скромный, искренний, земной; душевный друг, живое, отзывчивое существо, веселый товарищ, мужчина, которого природа щедро наделила умением сделать женщину счастливой. Я же, со своей стороны, не могу не признать, что вы — самая обаятельная женщина, какую мне доводилось видеть. Вы поразительно владеете искусством речи. Все это время я молча слушал ваш тонкий и проницательный анализ моего характера, моих побуждений, моих, если позволите, талантов. Никогда прежде меня не восхваляли столь мудро и умело. Ни в ком еще не находил я такой душевной близости. Сударыня! Согласны ли вы… я затрудняюсь подобрать слова… согласны ли вы стать моей?

Эрминтруда. О сэр, ведь вы женаты.

Инка. Если вы изъявите согласие, я готов принять магометанство, которое позволяет мужчине иметь четырех жен. Турки будут довольны. Но только я попросил бы вас не упоминать об этом в разговорах с Инкессой.

Эрминтруда. Благодарю вас — вы очень милы. Однако настало время и мне сбросить маску. Теперь очередь вашего императорского величества приготовиться к неожиданной новости. Соберитесь с силами. Крепитесь. Я не принцесса. Я…

Инка. Дочь моего старого друга архидиакона Нарцисса Ослинского, чьи проповеди мне читают каждый вечер после ужина. У меня прекрасная память на лица.

Эрминтруда. Так вы знали! С самого начала!

Инка (бросается в кресло; говорит с обидой). Неужели вы думали, что я, обреченный проводить в обществе принцесс всю свою несчастную жизнь, до сих пор не понял, что женщина с вашим умом не может быть принцессой?

Эрминтруда. Вы очень проницательны, сэр! Но вы не можете себе позволить жениться на мне.

Инка (вскакивая). Почему?

Эрминтруда. Вы слишком бедны, вы на военном пайке. Теперь монархи — самое нищее сословие. Английский король даже не пьет за обедом вина!