Читать «Старейшее жизнеописание Спинозы» онлайн - страница 372

Андрей Дмитриевич Майданский

741

«‘Субстанция’ станет… простым собирательным обозначением для множества naturae [природ], которые образуют некий ‘мульти-версум’» (Taylor А. Е. Some inconsistencies in Spinozism / Mind, 46, 1937, pp. 139–140: «‘Substance’ will become… a mere collective designation for the complex of naturae which constitutes a ‘multiverse’»).

742

Это мое мнение не оригинально. Так некогда считали Хэллетт и Половцова, а в настоящее время о том же пишет Гилеад: «Спиноза занимает уникальное положение… по крайней мере в европейском наследии (legacy), если не во всякой философской традиции, западной или восточной. Спинозу нельзя рассматривать как идеалиста, материалиста, физикалиста или дуалиста. Ни одна из готовых этикеток не может нам послужить для описания его уникальной позиции. Спиноза — только спинозист (None of the ready-made labels can serve us adequately in characterizing his unique stance. Spinoza is only Spinozist)» (Gilead A. Substance, attributes and Spinoza’s monistic pluralism /The European Legacy, vol. 3 (1998), p. 1).

743

«…Rerum naturalium principia Cartesiana inutilia esse, ne dicam absurda» [Ep, 81].

744

Свойство вещи, которое относится к ее природе, Декарт зовет «атрибутом»; в частности, атрибутом материи является протяженность в трех измерениях.

745

L’esprit geometrique — выражение Паскаля.

746

«К примеру, если камень движется и является при этом квадратным, мы вполне способны помыслить его квадратную форму, не мысля движения; и наоборот, мы можем помыслить его движение, не мысля квадратной фигуры…» [С 1, 339].

747

См.: Harris Е. Е. The concept of substance in Spinoza and Hegel, p. 59.

748

Латинское слово «facies» (внешность, облик, образ, вид, форма) происходит от того же корня, что и глагол «facere» (делать, создавать, формировать, поступать). Комментаторы расходятся во мнении относительно того, какое из этих значений более подходит для перевода выражения «facies totius Universi». Некоторые полагают, что этим выражением Спиноза описывает общую (а не одну только материальную) форму Вселенной, которая слагается из всех взятых вместе модусов субстанции — тел, идей и других модусов всех ее бесчисленных атрибутов. Едва ли это верно, так как в [Ер, 64] есть прямое указание, что facies totius Universi и бесконечное тело-ицдивидуум, о котором говорится в [Eth2 lem7 sch], — это одна и та же вещь.

749

См.: Klever W. Moles in motu: Principles of Spinoza’s physics /Studia Spinozana, 4, 1988, p. 165.

750

Кузнецов Б. Г. Разум и бытие, с. 135.

751

Подробнее об этом см.: Klever W. Moles in motu, p. 181 n.

752

«Their duration is essentially ‘infinitesimal’, and they are thus perpetually generated and destroyed» (Hallett H. F. Aeternitas, p. 140). Это похоже на описание виртуальных частиц материи, о существовании которых в то время, когда Хэллетт писал свою книгу, ничего еще не было известно.

753